Dark Mod

Автор Drobolt, 13 декабря 2006 23:50:04

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Shadowhide

нажми 8 - оптимальный размер сетки
вне сетки строить можно,ошибок нет
ПС
не выделяй слова разноцветными буквами,читать тошно,особенно синий цвет

Chuzhoi

Я все делаю по сетке.
Другое дело, что она может варьироваться от 16 до 1.

Shadowhide

в новой,пре релизной версии даркрадианта появилась полезная штука - Particle editor (хотя в дромеде он всегда был:) ) Теперь мржно создавать частици и спец-эффекты прямо в даркрадианте :)
сразу на основе tdm_dustfog1,удалось создать вот таку тучку :

Zoro

Цитата: Asshole от 25 января 2011 15:31:23
нажми 8 - оптимальный размер сетки
вне сетки строить можно,ошибок нет
ПС
не выделяй слова разноцветными буквами,читать тошно,особенно синий цвет

[off]Синий еще переносится как-то...
А вот желтый цвет вообще "слепой"...[/off]

MoroseTroll

Дамы и господа, есть смысл переводить редактор на русский язык?

Chuzhoi

Мне кажется, вряд ли.
Гораздо нужнее переводить сам Даркмод и миссии к нему.

DonSleza4e

а почему бы и нет
старичкам будет не интересно, а может кому то из новеньких (как сейчас, так и в будущем) это придаст сил и желания

Zontik

А потом при обсуждении с иностранцами придется судорожно пытаться перевести русский перевод обратно на английский.
Хоть я этим редактором пользоваться и не собираюсь, мое мнение - перевод не нужен.
Ибо если человек не знает английского даже в таком мизерном объеме, как он собирается писать тексты для FM? а потом отвечать на вопросы не знающих русского игроков? А если несколько лентяев отсеются, так, может, это и к лучшему?
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Chuzhoi

Ну я бы не был столь категоричен в последних утверждениях. Все-таки писать тексты для ФМ должен человек, на очень высоком уровне владеющий языком. Можно выпустить миссию и на русском, а потом попросить кого-нибудь перевести.

А вот выучить несколько десятков слов по-английски в объеме редактора - это действительно гораздо проще, чем сделать миссию.

MoroseTroll

#69
Гм... Если я ничего не путаю, в редакторе для TDM имеется 1247 надписей для перевода. Да и опять же, всегда можно будет переключиться обратно на английский, если возникнут какие-то проблемы. Кстати, немецкий перевод уже существует.

PS. Перевод TDM на русский уже практически сделан, но, само собой, это не касается миссий.

Chuzhoi

MoroseTroll
Ну переведите, если хочется. Вреда особого я тут не вижу - был бы перевод грамотный. Неизбежна путаница в терминологии, переспрашивания - но они и так имеют место при общении по-русски. Может быть, даже лучше будет, т. к. сформируется некий стандарт.

У меня единственное серьезное сомнение - а нужно ли это вообще? На весь СНГ разработкой миссий под TDM в настоящий момент интересуются полтора человека. Не оказалось бы это пустой тратой усилий.

И кстати, если кто-то будет переводить, очень большая просьба: brush - это не "кисть". Это "браш". Мужского рода.

ЦитироватьПеревод TDM на русский уже практически сделан, но, само собой, это не касается миссий.
Очень хорошая новость!

Zontik

#71
ЦитироватьВсе-таки писать тексты для ФМ должен человек, на очень высоком уровне владеющий языком.
Совсем не обязательно. Я вовсе не отношу себя к данной категории людей, но моего английского хватает на то, чтобы кое-как написать черновик и в квадратных скобках описать свои пожелания и скрытый смысл истинному переводчику. Англоговорящему, разумеется. Причем не знающему русского.
Но вот если бы я не мог и этого - сомневаюсь, что редактор принес бы мне много пользы (равно как и я ему).
ЦитироватьНеизбежна путаница в терминологии, переспрашивания - но они и так имеют место при общении по-русски
ЦитироватьНа весь СНГ разработкой миссий под TDM в настоящий момент интересуются полтора человека.
Из этого со всей очевидностью вытекает, что переспрашивания будут вестись в основном на английском.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

DonSleza4e

я возьму пример другой

1) Visual Studio. Я 8 лет проработал в этом редаторе, и привык к англ. языку. Русская версия не понравилась - и так знаю что где. Использую англ. версию

2) Photoshop. Я никогда его не использовал. И здоровенный редактор на англ языке совершенно непонятен. Зато русская версия - значительно лучше в освоении. Я пользуюсь русским фотошопом

Т.е., аргументы вы поняли. Олдскул он не нужен. Новичкам - нужен

LongShad

Brush - это кирпич, а не ваши выпендресы.
Кисть - это из области графических редакторов.
Точно также как контакт - это вывод микросхемы и популярная соцсеть.

Shadowhide