Коррекция локализаций

Автор DonSleza4e, 25 апреля 2008 10:09:42

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DonSleza4e

Чтобы не захламлять темки в разделе ФМок, и не создавать ради одной миссии топ в этом разделе, предлагаю держать топ, куда все желающие могут отписывать замечания по поводу уже выпущенных локализаций.
___________________

Lord Alan's Fortress
в конец файла objnames.str имеющегося руса просто добавить
Name_magcristal: "Магический Кристалл"
Name_alanmusic: "Музыка Лорда Алана"
Name_lord: "Лорд Алан"
ну или как сам посчитаешь лучше перевести =)
править mis файл не нужно
русик лежит тут
http://darkfate.ru/index.cgi?show=files/fan-missions/translates/thief2/Lord_Alan's_Fortress_rus.7z

Lord Alan's Factory
Описка в goals.str:
text_11: "  НОВОЕ ЗАДАНИЕ: ВПохоже, .......
Текст codes.str в инвентаре находится с самого начала, и несет в себе ключевую загадку миссии. Коды остались на англиском языке, и почему-то остались непереведены. Предлагаю...
ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР
[spoiler]U (upper) поменять на В (вверхняя), L (left) на Л (левая), R (right) на П (правая), D (down) на Н (нижняя)
В итоге коды предстанут в следующием виде, более подходящему для разгадки русскоговорящим игрокам
   3 1 3 7 > В В П Н
   8 2 3 7 > П П В Н
   5 3 3 7 > Н Л Л Н
   7 4 3 7 > В П П В
   2 5 3 7 > Н В В Л
   0 6 3 7 > П В П П
   9 7 3 7 > Л Л Н В
[/spoiler]

S.Siamsky

DonSleza4e Спасибо за поправки.
Lord Alan's Factory я так сам и не прошел, переводил, что называется, по интуиции, поэтому деталей не знаю. Видимо, так и есть, как ты предлагаешь.
В принципе, я могу поправить, проблема заключается только в том, что у меня теперь нет доступа к заливке файлов на сайт. Поэтому придется пересылать все через кого-то, например, через clearing-а.
Весьма гемморойно.
Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

SSiamsky, высылай, буду заливать. Что делать.

DonSleza4e

ЦитироватьSSiamsky написал(а) 25 апр. 2008 10:17
DonSleza4e Спасибо за поправки.
Lord Alan's Factory я так сам и не прошел, переводил, что называется, по интуиции, поэтому деталей не знаю.
:o нехило, тогда просто обалденный перевод ;):up:

S.Siamsky

clearing Выслал скорректированные Lord Alan's Fortress и Lord Alan's Basement. Поправил по мелочам всякого.
L.A.Factory - тоже скоро обновлю. К ней еще HellFier кой-какие поправки присылал, тоже надо внести.
[Исправлено: SSiamsky, 25 апр. 2008 16:50]
Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

http://darkfate.ru/index.cgi?show=files/fan-missions/translates/thief2/Lord_Alans_Fortress_rus.rar
http://darkfate.ru/index.cgi?show=files/fan-missions/translates/thief2/Lord_Alans_Basement_rus.rar
7z-вские удалил. Описание и кол-во скачек естественно осталось нормальным.
Вообще надо или в zip или в rar класть. В чем нить одном. А то бардак.
Посмотрел Lord Alan's Factory уже 90 человек скачало. Это что, у нас столько русских тафферов? The Seven Sisters уже 17 человек, хотя только сегодня в новостях написал.

DonSleza4e

SSiamsky погодь с Фабрикой... Негоже ее без карт, и в особенности без субтитров к мувику пускать...
Если не сложно и перевод свеж в памяти, по картам скажи как переводил термины в тексте. А то придется перелопачивать весь текст в поисках твоих вариантов) Я перерисую надписи, в свое время мучал это тож)
Вступительный ролик описан в readme, а вот outro по ходу нужно слушать. Как у тебя с этим? Я просто понял не весь текст. Тайминг к субтитрам сделаю, лишь бы текст сообразили

S.Siamsky

Карты для Фабрики уже сделаны, и на сайте сейчас лежит версия именно с картами. А насчет субтитров - да, надо бы сделать. Погляжу.

[Исправлено: SSiamsky, 11 мая 2008 11:00]
Szybko, szybko, geht der ab!

DonSleza4e

сабы для интро я уже сделал, ща делаю для outro
скажи почту куда слать как закончу. Там прослушаешь ролики и сделай коррекции если перевод с косяками - а я не все понял на 100%. По ходу текст intro порядочно отличается от того что в readme
p.s. уже сделал, жду твою почту
[Исправлено: DonSleza4e, 26 апр. 2008 14:57]

S.Siamsky

DonSleza4e Так в профиле у меня мыло указано.
Самое что ни на есть настоящее.
Szybko, szybko, geht der ab!

DonSleza4e

Пришел ответ от создателя ФМки. Отредактируй уже с учетом него.
Смотрю ошибок немерянно у меня вышло =)
Hi DonSleza4e!
thank you for your nice words!  
Here you can find the text of the final movie:
- Finally the Factory was fully operational. From that moment the industrial age arose, accompanied by thousands of new difficulties and conflicts. Lord Alan, very grateful for my intervention, bestowed upon me compensation well beyond my expectations.
His Lordship was greatly saddened by the tragic death of his dear friend Paul. In retribution, the Hammerites exterminated more than 150,000 Pagans... the cruelest vengeance ever exacted. Their corpses burnt for many days in the furnaces of the Factory, leaving a pall of unforgettable black pungent smoke in the air.
Victoria's shamans had failed miserably in their plan to use Eclam's Prophecy to prevent the extraction of the oil of the stone. The destiny of humanity was re-forged. It would continue unwaveringly in this new direction through ages to come.
Andrea