Dracula Reloaded (Кампания из семи миссий)

Автор S.Siamsky, 09 ноября 2010 12:18:08

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

S.Siamsky

Золотые слова.
Одобрямс.
Украдущий - эта зачот.
Глаза - завидущие, руки - украдущие.
Szybko, szybko, geht der ab!

winter cat

SSiamsky В русском языке есть такая вещь как причастие. Но ты похоже со своими партизанами это проморгал. Только вот почему-то слово "Крадущий" или "Укравший" тебя не задевает, а они ведь, согласно твоей логике, тоже зачёт.



Zontik

А что скажет нам Ожегов по поводу причастия "Украдущий"?
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

winter cat


Zontik

Другими словами, существование этих слов официально не признается.
Что ж, если по поводу примеров вроде "сумеющий" можно еще поспорить, то "украдущий" совершенно заслуженно объявлен вне закона.
Но вообще мне нравится глубина, на которую ты копаешь. Только не забывай, для чего нужна яма, и все будет нормально.
[Исправлено: Zontik, 11 нояб. 2010 16:23]
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

winter cat

Запреты на причастия будущего времени никак не обоснованы. Было приведено множество примеров, где они используются, с ними очень порой удобно. Так почему же без всяких оснований надо от них отказываться только потому, что какому-то Ваське Пупкину что-то не понравилось?
Лучше уж употреблять слова, о которых тут шёл спор, чем уродовать язык всякими "менеджмент" и "маркетинг". Плевать, что они официально вошли в русский язык, это - откровенное варварство.  И куда Вася Пупкин глядел...
Всё-таки русские не любят свой язык, раз позволяют над ним так глумиться. Отсюда и небрежное отношение к букве Ё.

[Исправлено: Winter Cat, 11 нояб. 2010 17:33]

Zontik

ЦитироватьВсё-таки русские не любят свой, раз позволяют над ним так глумиться
Ты тоже его не любишь, раз не называешь по имени.
ЦитироватьЛучше уж употреблять слова, о которых тут шёл спор, чем уродовать язык всякими "менеджмент" и "маркетинг".
Тем не менее выбор неравноценный. Можно намеренно нарушать нормы, которые - хорошие или плохие - все же имеют законную силу. А можно при желании отказаться от использования разрешенных законом слов, которые кажутся тебе неправильными или ненужными.
В принципе, это (последнее) почти то же самое, что бодаться со стадом баранов. Почти... но не совсем.
Потому что слова эти действительно уродские.
Ей-богу, смешно, когда грузчик именует себя менеджером.
Но это уже не по теме. В "Дракуле" ведь менеджеров нет? Хотя стоп, там же есть вервольф.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

winter cat

ЦитироватьМожно намеренно нарушать нормы, которые - хорошие или плохие - все же имеют законную силу. А можно при желании отказаться от использования разрешенных законом слов, которые кажутся тебе неправильными или ненужными.
Если в закон вступят запреты на причастия вообще или отменят спряжение глаголов по лицам, ты с этим согласишься? Думаю, нет. Язык - живое существо, которое развивается, прежде всего, потребностями носителей, а не прихотями отдельных консерваторов, ограничивающих самовыражение языка.
Цитироватьвервольф
оборотень
ЦитироватьТы тоже его не любишь, раз не называешь по имени.
исправил


Zontik

ЦитироватьЕсли в закон вступят запреты на причастия вообще или отменят спряжение глаголов по лицам, ты с этим согласишься?
Вопрос в том, в чем проявлять свое согласие/несогласие.
Даже если узаконят слова "заец" и "парашут", я все равно буду писать их по-старому. По крайней мере, здесь.
Но в случаях, когда грамотность важнее амбиций, придется писать "заец". Это касается и переводов.
P.S. Пример с "заецем" не показателен, потому что реформаторы предлагали оставить оба варианта - и старый, и новый. Для дебилов и остальных.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Soul_Tear

Уффф, уже 3 страницы, а пока перевели только одно название, да и то похоже спорно :littlecrazy: :joke: Впрочем, если этот подход сохранится на протяжении всего перевода, это даже хорошо - качество превыше всего :)

Fernan

ЦитироватьЛучше уж употреблять слова, о которых тут шёл спор, чем уродовать язык всякими "менеджмент" и "маркетинг".
Плевать, что они официально вошли в русский язык, это - откровенное варварство.
ЦитироватьЯзык - живое существо, которое развивается, прежде всего, потребностями носителей, а не прихотями отдельных консерваторов, ограничивающих самовыражение языка.
Каша в мыслях.
И вообще слова "менеджмент", "маркетинг" введены, поскольку им не было адекватных аналогов в русском языке, а сами термины общепризнаны, поэтому в таких случаях изобретать велосипед не стоит. И если зайца назвать медведем, то он от этого медведем не станет (это касается, всюдугденадоиненадовставляния этих слов).
ЦитироватьУффф, уже 3 страницы, а пока перевели только одно название
Зарядка для ума идет))))

[Исправлено: Fernan, 12 нояб. 2010 16:37]

Zontik

ЦитироватьИ если зайца назвать медведем, то он от этого зайцем не станет
Точно. Заяц станет медведем (по крайней мере, в мыслях).
В общем, каши добавилось.
С одной стороны - нет адекватных аналогов (придумать, конечно, невозможно - это нужно семь пядей во лбу и учебник Сиамского).
С другой - где попало вставлять их нельзя.
Что ж делать-то?
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Fernan

Все банальное просто - не вставлять где попало)) это вообще характерно для любых слов, наверное.

Schelfia

Было бы хорошо, если бы все эти новшества ещё ложились на благодатную почву хотя бы элементарных знаний из учебника русского языка. А то вместе с "менеджментом" и языковыми игрушками будет нам заец на парашуте паццталом. Жесть, короче.
Реальность – всего лишь одно из множества возможных описаний мира.

Soul_Tear

Все-таки на карму грешу, чего не поделили не ясно, хотя главное, что MoroseTroll в это время продолжает потихоньку переводить (ну я надеюсь :))