Перевод

Автор utgard_loki, 06 октября 2002 02:28:07

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

utgard_loki

Вору уже не первый год. Миссиям тоже.
Кто-нибудь займется наконец переводом фан-миссий... ??? Если, нет сам займусь.  >:(
Просто скажите, есть уже ПРИЛИЧНЫЕ переводы и я потеряю кучу времени, или сделаю доброе дело соседям таким же фанантам Вора, как и я?  ???
Причина такого возмущения, не могу таскаться по городу, где ни одного слова по русски. Какое удовольствие прочесть на заборе XY...  ;)

Force

Да, мы этим занимаемся ОЧЕНЬ давно и перевели много миссий... Не выкладываем по особым причинам... Напиши мне!!!!

Crippled Burrick

А ты не пугай!
Ты дерзни, перевести. Скажем The Inverted Manse.
Моя самая любимая из вех эфэмок EVER!!!

Utgard-Loki

Хорошо. Но, я выбираю [shadow=gold,center,600]Наследие Каллендры.[/shadow]
Основная проблема в переводе клипов. Хорошо бы на форуме появилась леди, которая выразила бы желание озвучить женские персонажи. Сейчас формирую из thief.avi и trailer1.avi для первого вора один клип с переводом.

Перевел титрами, слил. Без потери качества из 90мб общего размера получилось 162мб. (Indeo 4.5) С потерей 21 и 32 мб (DivX и mpg соответственно). Indeo 5.11 как-то странно не дружит с плавностью изображения при записи и последующем воспроизведении.

d'Spair


Utgard-Loki

Дэсп! Ты, как всегда, как ответишь так ответишь. Развёрнуто, понятно. :D

Utgard-Loki

Я уже накачал около 150 миссий, почти во все играл (это не означает, что прошёл). При выборе ориентировался как правило на рейтинг, не меньше 6.5 (по разным сайтам), но все равно несколько категорически выкинул с диска.
Кто во что играл и ваши впечатления??
Может есть мелкие, забавные,и в то же время достойные быть в списке фанатов Вора?
Интересно, а есть миссии для SS2?

jollynew

Миссий для SS2 конечно не так много, как для Вора, но тоже немало, если интересно, могу пошариться по Инету - потом пришлю ссылки, у меня на винте лежит немного, но я их как-то странно запаковал, уже давно распаковать не могу.

Utgard-Loki

Спрашиваешь!!!!
Конечно!!!!!

jollynew

Уболтал, черт языкастый - на следующей неделе займусь тобой, в смысле посиком FM для тебя по ШОку и подготовке своих к отправке.

Utgard-Loki

Спасибо, Джолли все миссии получил, осталось только с местом на харде разобраться. Чем сейчас и занимаюсь.

Действительно Вор2 от седьмого волка ни вкакую не патчится. Даже *.crf прописаны *.zip. Хотя как ни странно играет. Звуковой перевод отвратный и издевательский, Но есть свои плюсы, которые я выковырял и благополучно вставил в патченную 1.18 версию. Это прежде всего шрифты. Нигде я не видел таких шрифтов, да еще со сглаживанием (кроме родного ессно). Второе - полностью переведенные карты. Есть конечно немного нареканий, но в целом. Тоже передрал. А вот перевод папирусов, свитков, и тому подобный объектов весьма неплох. Несколько суховат и урезан, но лучше, чем я видел у Фаргуса, 21века, 8bit и т.п.

jollynew

Приколись - я тут затрахался ставить UnrealED - у меня два Deus Ex - а - один от Фаргуса, а другой от Седьмого Волка.

Так вот начал я с волка - поставил рускую версию - другую ставить не дает (английскую только поверх русской, но криво). Попытка поставить редактор привела к получению сообщения о необходимости поставить патчик. Есть у меня и патчики.

Ставлю патчик - перестает запускаться игруха. Зато редактор встает как надо.

Долго я ломал голову, пока не посмотрел в инишные файлы и не увидел волшебную строчку - CD Drive = R:

ВОт я ржал!!! Круто.

При этом интересная феня - после патчения игры - русское меню идет далеко в Ж...

Снес на фиг - поставил от Фаргуса - английскую версию (всегда больше нравится).

Патчить отказывается. Не понял - русскую брал - английскую не хочет. Поставил рядом русскую - сравнил каталоги - ага - вот где собака порылась - в русской версии каталога system есть несколько файлов, которые в аглицкой отсутствуют. Тупо перекопировал, патчик пошел. Редактор встал - все путем.

А потом долбался с переводом туториала по редактору - надо готовиться заранее - Вор 3 не за горами, да говорят и третий Бог из Машины весной появится.

Utgard-Loki

Надеюсь не старый лопатишь, а от UT2003?


jollynew

Да - я ставил UnrealEd 3.0 Но говорят он пока бета.

Правда для него тоже есть фиксы, но они у меня почему-то не пошли :(

Накачал из Инета до фига инфы по работе в этом редакторе - теперь работой по переводу буду загружен надолго, хотя многие разделы некоторые ребята уже перевели.


А вообще я тут подумал, не издать ли книгу по DromEd и UnrealEd? Как думаешь, Локи?
Какое издательство на это пойдет и нужно ли это людям? Я лично всегда больше люблю читать печатную продукцию.

Utgard-Loki

Цитата: jollynew link=board=111;num=1033856887;start=0#13 date=11/13/02 в 12:55:49Да - я ставил UnrealEd 3.0 Но говорят он пока бета.

Правда для него тоже есть фиксы, но они у меня почему-то не пошли :(

Накачал из Инета до фига инфы по работе в этом редакторе - теперь работой по переводу буду загружен надолго, хотя многие разделы некоторые ребята уже перевели.


А вообще я тут подумал, не издать ли книгу по DromEd и UnrealEd? Как думаешь, Локи?
Какое издательство на это пойдет и нужно ли это людям? Я лично всегда больше люблю читать печатную продукцию.

Нет, думаю издателей это мало заинтересует. Можешь спросить Olesher, он у нас писатель и думаю не во сне сталкивался с редакторской цензурой и издателями т.п.
Неужто ты хочешь таким образом деньги зарабатывать. Проснись этого даже на гульбу в ресторане не хватит. А вот на сайте переводы выложить самое милое дело.