ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ

Автор RDS1976, 22 октября 2004 16:51:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

spy

#1950
Цитата: Boris3000 от 14 августа 2017 18:01:04
Значит, надо создать недостающие и кинуть в них шрифты. Например, если нет папки parch, то её надо создать и поместить в неё файл шрифта с именем textfont.fon
В этом случае будет использоваться шрифт из Т2Х (твой), а "бумага" -- из оригинала. Если оригинальная "бумага" не подойдёт, тогда нужно будет положить в parch ещё и файлы book*.pcx из ЕР, чтоб они перекрыли оригинальные.


Я в Фм-ку кидал всю папку BOOKS от рабочей(самостоятельной) версии Т2Х, не помогает. Ладно, буду играть так.

пс. Причем в английской версии весь текст прекрасно умещается в книгах и свитках.

Призрак Boris'а3000

#1951
Цитата: spy от 14 августа 2017 18:59:42
Я в Фм-ку кидал всю папку BOOKS от рабочей(самостоятельной) версии Т2Х, не помогает.
Если не ошибаюсь, эта "самостоятельная" версия ставится в уже стоящий оригинальный Т2. Соответственно, представляет собой обычный мод, в котором недостающие ресурсы берутся из оригинала.
Поэтому надо не папки бездумно кидать, а
Цитата: Boris3000 от 14 августа 2017 18:01:04
создать точно такую же структуру папок и файлов, как та, которую ты хочешь перекрыть, но с более высоким приоритетом.

Поэтому ещё раз: надо создать папку parch и положить в неё нужный шрифт. Но сначала запусти поиск "books" и посмотри, сколько у тебя их и где. Потому что, возможно, кидать шрифт надо будет на в папки ФМ-ки, а в папки русификатора.

Или же как обычно -- запаковывай проблемную копию и лей на обменник, так быстрее для всех.
Corsair HX1000i / Gigabyte GA-X48-DS4 / Intel Core2-Quad Q9650@4.1GHz / Hynix 8GB DDR2-800@1100MHz /
EVGA 6GB GDDR5 <GeForce GTX 980Ti> K|NGP|N Edition / Creative SB X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 957MB (CRT 2048х1536) / UPS PCM SKP-2000A /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / ForceWare 368.81 / New-Dark 1.26

spy

Цитата: Boris3000 от 14 августа 2017 19:41:52
Если не ошибаюсь, эта "самостоятельная" версия ставится в уже стоящий оригинальный Т2. Соответственно, представляет собой обычный мод, в котором недостающие ресурсы берутся из оригинала.
Поэтому надо не папки бездумно кидать, а

Или же как обычно -- запаковывай проблемную копию и лей на обменник, так быстрее для всех.

Самостоятельная версия не требует наличия Вора.  В общем

Т2Х - который я использую как ФМку, устанавливается через фмселектор(проблемная версия)  - https://cloud.mail.ru/public/CobD/i9rJ53Suc
Т2Х русификатор(даркфэйт) который я накатил на Т2Х ФМ  - https://cloud.mail.ru/public/BW8j/RPky7u5ds

Т2Х - самостоятельная версия, распаковывай и играй(с книгами все ок) - https://cloud.mail.ru/public/6K4z/vEDeGkHw5

Призрак Boris'а3000

#1953
Цитата: spy от 14 августа 2017 20:58:23
Самостоятельная версия не требует наличия Вора
Исходно самостоятельной версии не существовало и не существует. Просто её кто-то сделал, как готовую сборку -- сначала установил оригинал Т2, потом поверх него установил Т2Х и погрохал из оригинала всё лишнее, что Т2Х-у не требуется. Так и получилась "самостоятельная версия". С тем же успехом можно любую, самую минималистичную, ФМ-ку оформить в виде самостоятельной версии.

И суть этого в том, что Т2Х таки использует или будет использовать ресурсы оригинала, если они окажутся негрохнутыми. Именно это и происходит, когда Т2Х устанавливается как ФМ.
Шрифтов в Т2Х, в папке books (в подпапках), нет вообще. Они есть только в папке intrface. Откуда он берёт шрифт для книг, свитков и т. д. в той версии, которая ОК, -- где всё лишнее оригинальное погрохано -- я не въехал, но разбираться не стал, т. к. это не имеет значения.
А имеет значение то, что в проблемной копии оригинальные ресурсы присутствуют. И именно в них он и лезет, не найдя шрифт в своих подпапках папки books. Точнее, лезет он не сразу в оригинальные ресурсы, а в следующий по приоритету мод. И следующим по приоритету является русик для оригинала, и вот в нём-то шрифты в books есть. Вот поэтому у тебя и пролезают новые шрифты из свежего русика для оригинала.

Теперь ясно, какой мод надо перекрыть -- русик для оригинала. А как перекрываются моды, я уже говорил -- в папке с бОльшим приоритетом (FMs\Т2Х\Res) создаётся точно такая же структура подпапок и файлов, как в папке того мода, который надо перекрыть (в данном случае это папка Rus, если ты ставил мой ручной русик).

Итого, тебе надо в папке books Т2Х'а создать все те подпапки, которые присутствуют в "самостоятельной" версии, и покидать в эти подпапки файл нужного шрифта, обозванный как textfont.fon
Для начала кинь шрифт только в папки parch, parch2 и parch3. Потом, по мере прохождения, если встретятся записки других типов, в которых тоже не влезает текст, методом тыка определишь, в какую из оставшихся папок надо кинуть шрифт, чтоб он отобразился в записке данного типа.
Подходящий шрифт у тебя уже есть -- это f_scrp16.fon из папки intrface или русика для Т2X или "самостоятельной" копии Т2X, которые ты заливал. Не забудь только после копирования переименовать его в textfont.fon
Если и с f_scrp16.fon не влезет, тогда можно взять f_scrp12.fon

Ну и надеюсь, что тот мой ручной русик для оригинала ты прописал в mod_path, а не в uber_mod_path.
Corsair HX1000i / Gigabyte GA-X48-DS4 / Intel Core2-Quad Q9650@4.1GHz / Hynix 8GB DDR2-800@1100MHz /
EVGA 6GB GDDR5 <GeForce GTX 980Ti> K|NGP|N Edition / Creative SB X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 957MB (CRT 2048х1536) / UPS PCM SKP-2000A /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / ForceWare 368.81 / New-Dark 1.26

spy

Boris3000, Спасибо!, все замечательно получилось. Как говорит Вороб - изи, просто изи.

Zontik

Кто может, откликнитесь:
http://ttlg.com/forums/showthread.php?t=148193
Речь о давно ожидаемом проекте DCE.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Xionus

Цитата: Fernan от 02 мая 2017 15:33:13
Вопрос по переводу: все понятно, глаза не режет? :)
В сифские фанмиссии не играю и все понятно, но глаза режет, литокоррекция точно нужна. Это Вы с немецкого так? Очень похоже на дословный перевод, а это - как бы помягче выразиться, нехорошо.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Fernan

Цитата: Xionus от 01 сентября 2017 09:13:38
Цитата: Fernan от 02 мая 2017 15:33:13
Вопрос по переводу: все понятно, глаза не режет? :)
В сифские фанмиссии не играю и все понятно, но глаза режет, литокоррекция точно нужна. Это Вы с немецкого так? Очень похоже на дословный перевод, а это - как бы помягче выразиться, нехорошо.
Есть такое дело, признаюсь. Но тяжело в одном лице без большого перерыва делать перевод и литкоррекцию - глаз замылен, хочется больше точности в ущерб литературности. В принципе, будет время, то пробегусь еще раз по своим "шедеврам", если другие желающие не найдутся. :)

Xionus

Да нет, тут я Вам не конкурент - Вы занимаетесь этими переводами давно и регулярно. Я сюда уже сто лет не заглядывал - так, случайно получилось.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Soldi

В данный момент объединенная команда переводчиков (Дронт, МорозТролль и я) переводит новую суперкомпанию от Яндроса - "Холодное дыхание смерти". Уже судя по начальному переводу текстов, могу сказать, что кампания будет потрясающая! Сюжет, начавшись вполне банально, в духе Ромео и Джульетты, затем перерастает в нечто мистико-трагическое. Развитие сюжета идет по нарастающей - вроде бы, банальные задания приводят к совсем неожидаемым последствиям, которые влекут за собой дальнейшие приключения... Лично я уже с большим нетерпением ожидаю окончания проекта. Не знаю, как графика, но сюжет будет суперзахватывающий!

qw

Заранее извиняюсь за нытье, но, поскольку, я только сейчас, успешно закончив эру фм для ТГ, приступил к гораздо более объемной  эре фм для Т2, мне без прояснения некоторых вопросов никак.

Вопрос насчет пары кампаний для Т2,  "Island of Sorrow" и "Cell 6", хорошие ли они, стоит играть?


Если годные, буду превозмогать на английском, так как перевода нет, а если не очень, так снесу и забуду.

Михаил А

Cell 6 неплохая, хотя и маленькая. Она похожа на Undercover из первого Вора: в ней Гаррет тоже под прикрытием, и выполняет одно важное задание в тюрьме.
Мой вопрос: переводил ли кто-нибудь старую городскую миссию от uncadonego, которая называется Power of suggestion? Я сейчас остановился, коряво переведя примерно половину файлов из папки books, но там еще и большой диалог...

Михаил А

У меня вопрос: в миссии, которую я перевожу, для T2, проблема такая: в книгах и заметках в самой миссии перевод отображается, но сами объекты называются по английски, например, один текст называется keepers' message. Один квестовый предмет называется disharge rod. Как это исправить? Как их переименовать? Где надо смотреть?

Glypher

Цитата: Михаил А от 30 декабря 2017 17:32:50
Как их переименовать? Где надо смотреть?
strings\English\Objnames.str
...only we know the secrets of the Glyphs...only we know the truth... - Keeper Archives

"To shape a glyph is to shape History." - Caduca

Михаил А

Цитата: Glypher от 30 декабря 2017 17:57:49
Цитата: Михаил А от 30 декабря 2017 17:32:50
Как их переименовать? Где надо смотреть?
strings\English\Objnames.str
Это папка в игре, или в самой миссии? Потому что в архиве миссии, в папке strings файла objnames нет.