Стивен КИНГ

Автор ReddeR, 24 сентября 2009 12:53:56

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Freya

Xionus согласна, история отца и брата - лучшее, что есть во всем романе. Очень трогательно.
Длинного Парня в моем варианте перевели как "Долгий мальчик" =)
Ну а что касается "дамам должна понравиться", по мне, истинно девочковая история - из "Колдун и кристалл" (хоть там герои-подростки и страдают традиционным для Кинга не по годам зрелым взглядом на вещи). А первый приз за супружескую самоотверженность - опять же у Эдди и Сюзанны...
Ах, о чем теперь говорить...

Xionus

#31
Цитата: Freya от 25 сентября 2013 16:29:13
приз за супружескую самоотверженность - опять же у Эдди и Сюзанны...
Они состояли в гражданском браке, узаконенные отношения котируются выше  ;)
"Долгий мальчик" - почти буквальный и какой-то дурацкий перевод, могли бы и поинтереснее чего придумать типа "длинной твари"  :down: Немцы не заморачивались вообще, у них это создание, совсем непохожее на мальчика, везде значилoсь как Long Boy.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

#32
Ликвидировал собственную безграмотность и прочел "11/22/63" (тьфу ты, в первый раз опять написал сначала число, потом месяц, как хорошо, что в Дойчланде пишут даты по-нормальному, а то бы мучился еще и с ними  :biggrin:). Что сказать - деда Кинг стареет, как это ни печально, а вместе с ним стареют и его свежие романы. Кстати, тот факт, что он уже четырежды деда, выяснил только тогда, как в послесловии увидел фразу "родилась моя очаровательная правнучка Зельда" - переводчик совсем дебил или как? Его старшему внуку Этану, сыну старшего сына Джо Хилла, в этом году исполняется всего-то 15 лет, а на момент написания книги было от силы 11  :littlecrazy: Ну да ладно, это уже так, мелочь. В новом романе Кинг ностальгирует по своему ранне-школьному детству, когда виниловые диски были показателем крутизны, бензин и жрачка стоили очень дешево, японцы еще только-только начинали составлять конкуренцию на мировом рынке, а злые русские во главе с председателем Хрущевым готовили всякие пакости великой державе  :yes: Конечно, не обошлось и без мистики, точнее, научной фантастики - [spoiler]пузырь во времени плюс патрульные во времени, которым не выдают молоко за вредную работу, маскирующиеся под бомжей с индикаторами здравомыслия на шляпах (занятно, но глупо на мой взгляд).[/spoiler] В чем Кинг не разочаровал, точнее, даже порадовал - [spoiler]это  история с предотвращением убийства Кеннеди. Как только увидел первое упоминание об этом - спаси Кеннеди и спасешь будущее Америки, многие юные амеры не погибнут во Вьетнаме, а Мартин Лютер Кинг останется жив - подумалось: "О Боже, как же они все носятся с этим убийством! Неужто эта дата, которой названа книга, в башке у всех и каждого?!" Было бы, разумеется, в тыщу раз поганее, если бы ГГ, предотвратив это покушение, вернулся бы с кралей в XXI век, который бы встретил его ясным солнечным мэнским днем и настоящим, где Америка показала всем, в т.ч. и проблемным регионам типа Ирака, Вьетнама, Пакистана, Кубы... кто там еще у них на особом счету? Да, а СССР (точнее, Россия, как ее назвает сам) обязательно должен развалиться и не представлять для США никакой угрозы. Вот это единственное, что исполнилось - США со скрипом устояли в далеко не радужном будущем, отдав тот штат Канаде, тот - еще кому, если было кому, а от России ничего не осталось, безносые и покрытые язвами жители альтернативного Мэна 2011 могут порадоваться  :yes: Но, пардон, то, что сохранение жизни Кеннеди вызовет сразу даже в настоящем такой катаклизм, что в Калифорнии гибнет семь тыщ человек, а впоследствии вообще грядет глобальная катастрофа?!  :o Понятно, идейка о нарушении пространственно-временного континуума, но то, что его вызовет спасение одной-единственной личности? Вот где бред-то! Прочитав про такой расклад событий, я подумал: "Нет, все-таки они носятся со своим Кеннеди, и деда Степа - не исключение". Как они его еще не канонизировали?[/spoiler]

Отдельная тема - русская, точнее, российская "составляющая", если так можно назвать. Да, для Кинга это явный прогресс -[spoiler] всякие словечки типа "mamochka", "devushka", "malyshka", "stariy baba", это прямо прорыв, раньше все русские (читай - граждане СССР) в его книгах выглядели каким-то стадом злобных, лишенных языка дикарей, желающих зла Америке, а тут на тебе - Марина Прусакова, писаная красавица (все русские женщины черноволосы и синеглазы, это факт, но и на этом спасибо), даже мелькнуло слово "Белоруссия", которую Кинг вместе с Минском считает в своей книге частью Росии (тафферы из братской Беларуси, вы рады? Кинг почти два десятка раз упомянул вашу столицу, так что иные амеры узнали не только о существовании Минска, но и о вашей стране  ;)) Но - опять же: у Марины гнилые зубы (плохая медицина в СССР), она как дура терпит избиения три или больше лет (разумная американка  бросила бы Освальда сразу же, даже в начале 60-х), Ли в "смешном шерстяном костюме, такое могли сшить только в России", фраза "Pokhoda, cyka" - я бы без расшифровки первое слово ни в жизнь бы не понял, так не говорят даже поляки - что ж так небрежно-то? Все "русские", хорошо говорящие эмигранты имеют очень "русские" фамилии - Баух, де Морденшильдт, Пейт, исключение - Лоренс Орлов (бывший Лаврентий, что ли?) Опять же, герой имеет счастье застать постине эпохальное событие - полет человека в космос! Если бы это сделали амеры, Кинг разливался бы соловьем, но он описывает, как тот или иной политтдеятель ковырял в таком-то году в носу или быт маленького аккуратненького техасского городка, пополнившего коллекцию вымышленных населенных пунктов, но ни слова о Гагарине - детская обида за первый искусственный спутник, который запустили не из США усилилась в 1961 году стократно у подростка с причудами  :littlecrazy:[/spoiler]

В общем, вся эта история с "эффектом бабочки" - то ли отсылка на Брэдбери, то ли на одноименный фильм, который деда Степа наверняка смотрел - получилась совсем не такой захватывающей, как более ранние произведения, Кинг хоть и не является ультра-правым радикалистом, но его политические рассуждения отвратительны. Убийство "жалкого кролика" Ли Освальда, "который использует во зло могущество Америки и уничтожает все хорошее" - это ли не банальность и признак заката творческой деятельности? Зачем-то опять вынырнул Дерри вместе с Риччи и Беверли - приятно, но при чем тут они? В "Ловце снов" их не было и никто из-за этого не умер, это совсем другая история. А концовка - пускай и завуалированный, но все равно хэппи-энд -[spoiler] любимая в альтернативной реальности женщина изуродована, состарилась, но жива, так давай потанцуем, милая  :\ [/spoiler]Хотя читать все это мне было не скучно.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Freya

А я что-то так и не догнала, что это значит - Pokhoda =)
она как дура терпит избиения три или больше лет (разумная американка  бросила бы Освальда сразу же, даже в начале 60-х) - ето очень спорное утверждение. И сегодня в высшей степени разумные и эмансипированные американки терпят побои от своих мужчин (Рианна, Кейт Мосс и т.п.), тебе просто, видно, таблоиды в руки не попадают -) Про патриархальную Россию вообще молчу.
Ну да, пристрастность Кинга в описании противостояния Союза и Америки весьма заметна, но не вижу в этом ничего странного. Он и не должен был быть объективным, он же не учебник истории написал. И, как я уже говорила в своей рецензии, он вырос и запомнил тот период, когда простой американец жил в реальном страхе ядерной войны. У наших родителей, за железным занавесом и под охраной цензуры, таких страхов не было.
Ах, о чем теперь говорить...

MoroseTroll

#34
Я считаю, что вся эта книга - большой и красочный маскарад для простой истины: ни одна женщина не должна терпеть унижений от своего мужчины. А все эти JFK, Освальды и псевдорусские словечки - всего лишь бутафорный задний план, призванный привлечь внимание читателя.

Zontik

В принципе, это по-кинговски: спрятать мысль так, чтобы ее осознание читателем не выглядело навязанным извне.
Именно эту книгу я не читал, но к остальным это относится в полной мере.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Freya

#36
[off]Хм. Интернет полон историями женщин, которые терпят подобное отношение к себе, даже имея возможность уйти (или прогнать). Одна сетевая писательница недавно озвучила по этой теме вот такую наводящую на размышления теорию: "Вдруг этого выбора на самом деле и нет вовсе? Вдруг выбор в таких ситуациях - это миф? Всегда очень просто разводить руками чужую беду. Да что там, казалось бы, уйти от него - и всё. Уйти, пережить, перестрадать... Об этом так просто говорить, когда со стороны. Об этом так просто думать, когда сам не живёшь в этом. И любой человек из тех, кто не был в этой ситуации, скажет, наверняка, всё то же самое, мол, это был её выбор. Раз она терпела, значит, ей всё подходило, значит, была счастлива именно так.
А как оно будет, если сам окажешься внутри?
/.../
И думаю: а ведь и вправду бывает так, что без человека не можешь дышать. А там уж хорошо ли сложится - дело исключительно везения и случая.
И может, всем тем, да и мне тоже, кто так легко говорит, мол, "да ладно, если не ушла, значит, ей всё подходило", просто на самом деле очень повезло в такое не попасть?
"[/off]

Но у Кинга, думаю, всё же не про это.
Ах, о чем теперь говорить...

MoroseTroll

[off]Freya: Увы и ах, дети, по моему скромному наблюдению, зачастую неосознанно копируют поведение старших, кто вокруг них. Я к тому, что ежели какая женщина (взять ту же приведённую тобой сетевую писательницу) и терпит унижения от своего любимого, то это, боюсь, признак не сколько любви к нему или "загадочной" русской души, а всего лишь следование модели поведения её матери, неосознанно впитанное ею в раннем возрасте. Впитывать модели поведения в детстве - это нормально, так и должно быть. Но вот следовать им слепо, будучи уже взрослым человеком, в душе надеясь, что как-нибудь обойдётся и на этот раз, тогда как разум подсказывает, что это приведёт к катастрофе, - вот что ненормально.[/off]

Krackly

[off]MoroseTroll  сечет[/off]
Life's too short, so I can't wait!

Freya

[off]Прошу прощения, но озвученная господином MoroseTroll мысль, мягко говоря, не нова, и если кажется вам чем-то оригинальным - так вы почитайте материалы по семейной психологии, наверняка извлечете для себя много полезного (без всякой иронии говорю). А приведенная мной цитата вовсе не является описанием опыта писательницы, нигде нет ни слова о том, что она говорит о себе. Она задается вопросом: "а вдруг нам, находящимся снаружи ситуации, не понять тех, кто внутри? может, это нам кажется, что человек, замкнутый в круге насилия, может разорвать этот круг, и мы поэтому щедро даем советы. А на самом деле - на его месте мы так же точно ничего не смогли бы сделать?"[/off]
Ах, о чем теперь говорить...

MoroseTroll

#40
[off]
Цитата: Freya от 03 февраля 2014 11:44:07А приведенная мной цитата вовсе не является описанием опыта писательницы, нигде нет ни слова о том, что она говорит о себе.
Верно. Но ведь она вроде бы не утверждает и противоположного? Коли так, то каждый волен делать те предположения, которые хочет :).
Цитата: Freya от 03 февраля 2014 11:44:07Она задается вопросом: "а вдруг нам, находящимся снаружи ситуации, не понять тех, кто внутри?
Понять до конца, со всеми тонкостями и нюансами, неизбежно возникающими в результате любви двух людей друг к другу - да, здесь у каждого своя собственная вселенная, сориентироваться в которой постороннему человеку будет очень сложно или даже невозможно. Но значит ли это, что подобных проблем никогда и ни у кого не было? Разумеется, нет. Раз так, значит, существуют рецепты, позволяющие либо решить проблему, либо как-то её купировать. Это как с наркотиками - у каждого наркомана свой "приход", свои ведения, но вызывает их одно и то же вещество (если условно допустить, что на свете всего один вид наркотиков, а не тысячи).
Цитата: Freya от 03 февраля 2014 11:44:07может, это нам кажется, что человек, замкнутый в круге насилия, может разорвать этот круг, и мы поэтому щедро даем советы.
Давать советы - это максимум, что позволено воспитанием посторонним людям, которые, может, и рады бы помочь чем-то ещё, да не могут, ибо страждущий может оттолкнуть их. У близких людей, разумеется, прав на оказание помощи больше, но с них и спрос больше.
Цитата: Freya от 03 февраля 2014 11:44:07А на самом деле - на его месте мы так же точно ничего не смогли бы сделать?
Очень может быть. Но что предлагает делать та писательница? Стоять и ждать, когда страждущий исцелится сам? Мне совсем не обязательно испытывать на своей шкуре перелом чего-либо для того, чтобы понять, что человек со сломанной ногой или рукой испытывает страдания. Чёрт, даже если он сломает позвоночник и не будет чувствовать вообще ничего, то я всё равно должен буду хоть как-то ему помочь (например, вызвать скорую помощь), а не просто стоять и хлопать глазами. "Ничто не ново под луной" - мы же ведь все помним это древнее изречение? Так и с любовью: кто бы что бы ни испытывал к предмету своей любви, с кем-то когда-то это уже было точно так же, а значит, какой-то выход из ситуации обязательно был найден.[/off]

Xionus

[off]Мда, "кинговская" тема утонула в оффтопе  :\ [/off]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Freya

Xionus наш оффтоп все же имеет отношение к главной теме, мы обсуждаем одну из сюжетных линий романа =) Ты вон лучше сходи в тему про революцию на Украине, где две страницы граммар-наци обсуждают вечный вопрос в или на  :biggrin: привлеки там народ к порядку)
MoroseTroll есть в этой проблеме еще один нюанс: жертва зачастую советов не просит, а если даже и просит, то не всегда готова помощь принять. Вот возьмем описанную в романе ситуацию, чтоб Xionus не ругался) Какие для Марины существовали выходы из ситуации? Без средств к существованию, с двумя детьми на руках, в Минск возвращаться - не вариант, а также, не забудем, эмоциональная привязанность к мучителю. Иногда единственный выход - ждать разрешения назревающего конфликта...
Ах, о чем теперь говорить...

Xionus

#43
Цитата: Freya от 03 февраля 2014 14:07:13
Tы вон лучше сходи в тему про революцию на Украине, где две страницы граммар-наци обсуждают вечный вопрос в или на
[off]Был я в ней, там неинтересно. Хотя я лично в разговорной речи тоже перешел на "в", по-немецки будет "in der Ukraine", то бишь "в". Да и каждый второй, если не полуторный "русский" здесь оттудова, а как известно, с кем поведешься  ;)[/off]
ЦитироватьКакие для Марины существовали выходы из ситуации?
Я тоже хотел бы ответить. Ну то что в Минск (читай - в СССР) путь ей был заказан, это понятно - уезжая с "Аликом", она брала фактически билет в один конец, по возвращению, пускай и при Хрущеве, ее ожидал бы очень неласковый прием, тем более что с США в это время были очень натянутые отношения, неважно, когда она захотела бы уехать, до убийства ДФК или уже после. Ну так Джейк-Джордж, т.е. сам Кинг, предлагал ей мысленно вариант - иди к "русскому" стоматологу Бауху, согрей кровать старика, чем не вариант? Уж он бы с нее пылинки сдувал, хотя тут уже играл роль период времени. Не знаю, каково было отношение к ней эмигрантских кругов Далласа после убийства - поддержали там Марину или из осторожности перестали пускать на порог. Во всяком случае вышла она замуж во второй раз за что ни на есть настоящего мириканця-соседа, до сих пор счастлива с ним в браке, скоро уже золотую свадьбу будут играть.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Freya

Xionus так это был бы обмен типа шило на мыло - один вид дискриминации на другой. Ради крова и еды вступать в интимные отношения с каким-то там стариканом молодой женщине тоже радости мало. Не знаю, что там и как было на самом деле, я события в романе рассматриваю в отрыве от реальных событий. Кинговские Освальд и Марина всё же литературные персонажи, хоть и списаны были с живых людей.
Ах, о чем теперь говорить...