"Новый Диск" лучше?

Автор Maxim, 04 февраля 2008 01:39:01

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Chuzhoi

Знаете, сам бы купил Вора-2 от НД, чтобы посмотреть, настолько ли он плох, как ругает SSiamsky, но мешает банальная лень (нужно тащиться в магазин, устанавливать, играть и т. д.)

Chuzhoi

KEEPER Спасибо, пока не надо :biggrin: Я думаю, через некоторое время, после прочтения еще пары десятков постов SSiamsky про "Новый Диск", я наконец созрею... Боюсь только, а вдруг мне попадет какая-нибудь новая, уже откорректированная редакция, без "механонистов" и всего такого прочего? :biggrin:

S.Siamsky

Chuzhoi Давай лучше я перестану почем зря трепать НД и тем самым сэкономлю твои денежки.
Был неправ, обознался, спасибо, добрые люди подсказали, теперь буду знать, у кого самый лучший перевод Второго Вора.
[Исправлено: SSiamsky, 7 фев. 2008 20:51]
Szybko, szybko, geht der ab!

sat

DJ Riff не помогло :(
Добавлено позже
ой кстати там изначально было "Кво" , я пробовал менять на "количество" и "К-во" но нечего не помогло.

S.Siamsky

sat
TDS Russian Version Fix Давно лежит на сайте.
http://darkfate.ru/index.cgi?show=files/patches/thief3/russian_ver_fix.7z
Описание:
ЦитироватьЕсли у вас возникли проблемы с игрой (к примеру, не запускаются скриптовые сцены, нет некоторых предметов там, где они должны быть и т.п.), распакуйте содержимое этого архива в папку с игрой и замените все существующие файлы.
А вообще, если ты не заметил, эта тема совсем про другое.
Про то, что Новый Диск - это мега-корпорация вселенского масштаба, и делает мега-гениальные мега-переводы.
Szybko, szybko, geht der ab!

sat

да нечего не помогает :(

S.Siamsky

sat Тады ой. Если версия настолько крива, что не помогают такие железно проверенные способы, думаю, имеет смысл поискать другую, работоспособную. Например, на FTP у DJ Riff-а.
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

KEEPER Дорогой товарисч, не надо про все это постить в одной теме, а то модераторы снесут ее нафиг, и правильно сделают.
Зайди в раздел "Игры" и посмотри там про так интересующую тебя Assasin Creed.
Szybko, szybko, geht der ab!

DimaS

Достойный пример обоснованной защиты собственной точки зрения! :up:

S.Siamsky

KEEPER
Из вышесказанного выводы напрашиваются такие:
1) После выхода локализации кто-то явно зазамбировал всех участников форума, подтасовывая факты, приводя отдельные куски перевода в отрыве от контекста, умышленно преувеличивая имеющиеся недостатки и преуменьшая очевидные достоинства.
Видимо, это был я. :biggrin:
2) Этот перевод на голову, да что там, на 14 голов выше кучи других пиратских локализаций, выходивших еще в 2000-м году, и имеющихся у всех в немерянном количестве.
3) Напиши мы тогда благородное, тактичное и уважительное письмо в новый диск с указанием отдельных мелких недостатков, типа пары пропущенных запятых, одной-двух опечаток, упомянув (как бы вскользь) про недоустановленный патч - господа из нового диска сразу же сломя голову кинулись бы все это исправлять, и куда внимательнее отнеслись бы к готовившемуся тогда переводу 3-го Вора, отдав его другой неведомой украинской студии (или студентам из другой общаги).
4) Объективно оценив такой расклад, компания Ubisoft не стала бы отдавать локализацию Assasin Creed ненавистной Акелле, а торжественно вручила бы ее в честные и мужественные руки работников нового диска. Тем самым не угробила бы заранее эту замечательную, так похожую на Вора, игру.
Szybko, szybko, geht der ab!

Paganka

KEEPER
Со всем сказанным тобой можно было бы согласиться,если бы НД был очередной пиратской конторой,стремящейся побыстрее срубить бабок и не берущей никаких обязательств за то,что они делают.
НД-официальный локализатор и поэтому ответственен и перед авторами игры,и перед её поклонниками в России.Нас возмущает именно то,что имея в своем распоряжении время,деньги и,самое главное-юридические права на игру,НД выпустил перевод,ничем не отличающийся от множества пиратских, и тем самым высказал
свое неуважение всем,кому эта игра дорога.
В конце концов,поклонники столько лет ждали нормального,адекватного перевода,а получили "механанистов" и "переписку роботов с Герваизусом".Кстати, именно наличие таких грубых ошибок говорит об отсутствии редакторской правки,а как в таком случае можно вообще вести речь о серьезном отношении к переводу?! Еще раз повторю-это простительно для пиратов,но не для официальных локализаторов.Да и вообще-какого черта?! Им предлагали наш вариант(причем как основу для их перевода ).
Они отказались.И запороли все дело.Как после этого можно было разговаривать с ними тактично и уважительно?!
[Исправлено: Paganka, 9 фев. 2008 10:28]

[Исправлено: Paganka, 9 фев. 2008 10:31]

[Исправлено: Paganka, 9 фев. 2008 10:32]

V Raptor

KEEPER
Так ДО начала их работы им и были предложены все материалы. Они отказались.
"недооценить" пишется вместе, так как глагола дооценить нет в природе. Вы недооцениваете русский язык )))
Кстати, интересно, что там с МЕГА-ПАТЧЕМ???

S.Siamsky

V Raptor Да забили они на это дело.
Потому что не к лицу такой нипадеццки крутой компании заниматься исправлением своих мелких ошибок (читай - пропущенных запятых, отдельных опечаток и т.д.) ;)
Szybko, szybko, geht der ab!

Chuzhoi

Цитировать"недооценить" пишется вместе, так как глагола дооценить нет в природе. Вы недооцениваете русский язык )))
А я дооцениваю :)
Нет, недооцениваете... :cry: :joke: --V-R

V Raptor

[off]KEEPER
Во-первых, никого я не подкалывал. Просто пожонглировал словами. И даже широкий смайлик поставил. Во-вторых, все-все-все читать увы не могу. И г-ну Сат-у замечание сделал бы, если бы читал его пост. Более того, будучи наделенным правами админа, иногда без предупреждения открываю сообщения и правлю вопиющие ошибки или исправляю полное отсутствие знаков препинания.
Кстати, после вашей пламенной речи о сохранении русского языка тем более смешно читать ваши же посты о хорошем качестве перевода Т2 от НД (впрочем, с этим мы уже разобрались ))) ) :biggrin: И вообще, давайте жить дружно. :yes:
И еще! Слово пафос сейчас ВСЕ употребляют неверно! (с легкой руки безграмотных журналяк). То, что подразумевают сейчас под пафосом называется патетикой! Прил. - патетичный. А пафос - лишь мысль, посыл, позиция автора - в фразе, речи, стихе, картине и вообще любом произведении, куда заложен этот самый посыл. Говорите правильно! ;) :joke:
[/off]
"Вот Я... а Я... а вот Я..." Лучше бы просто правил посты и всё :biggrin:. А то приходится за Вами потом другим админам править. - admin