Broken Triad

Автор Krackly, 03 июня 2008 15:00:05

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Krackly

Нда, ну и текстики в этой миссии, я за 2 дня (почти 2 дня) перевела только 3, и то, в некоторых местах точность перевода очень сомнительна. Выразить все это литературно вобще невероятно сложно. Впрочем, по сравнению с Basset's keep наблюдается небольшой прогресс :)
Не знаю, мож это уже оффтопик, но хочу сразу продемонстрировать, чтоб говорили, что не так, сама уже не пойму, где хорощо а где погано, к тому ж я не играла, так что некоторые места переведены без всякого представления о том, как это в игре выглядит.
ЦитироватьPage_0:
"Дорогая сестренка,
На сегодняшний день, мои поиски Кровавого рубина не увенчались успехом. Какое- то время он находился в собственности Алариуса, но, судя по всему, тот успел продать рубин до своего внезапного исчезновения. Однако в дневнике Алариуса нет никаких упоминаний о возможном покупателе.
   Впрочем, еще один интересный факт имел место- Алариус пытался отыскать драгоценный камень под названием Солнечное Ядро. Он знал, что последним владельцем камня был лорд Валериус, его дед, который работал в Оперном доме в Городе. Когда тот умер, он завещал Алариусу огромную коллекцию музыкальных инструментов, но Солнечного Ядра не было и следа."
Page_1:
"Алариус планировал навестить леди Валериус, чтобы разузнать, где сейчас может находиться камень, но он исчез прежде, чем сделать это. Может быть когда- то он всеже контактировал с ней?
Бен"
Цитироватьpage_0:
"Гаррэтт,
Прежде всего хочу поблагодаоить тебя, за то что последовал за мной. Сейчас ты на Бушующем острове, названном так моряками благодаря необычайным штормам в окружающих его водах. До того, как из- за обитающих здесь неупокоеных душ остров был проклят, он назывался Каэрул. Раньше его населяли Каэрулцы, мирный народ, прибывший сюда через лунный портал, как и мы.
С одной стороны, Наярсал еще не прибыл на Бушующий остров, иначе ты бы не читал это сейчас. Но лунный портал оказывает необычный временной эффект. Тебе кажется, что ты добрался из музея на остров не более чем за секунду. На самом деле путешествие может занимать от пары минут до нескольких часов или даже дней ."
page_1:
"Все зависит от положения луны в тот момент, когда ты вошел в портал. Наярсал, ты и я входили туда в разное время, таким образом мы все прибыли или прибудем сюда в разные моменты. Из- за того, что портал работает не по нашей системе времени, может случиться так, что тот, кто вошел в портал раньше прибудет гораздо позже. Ко времени этой записи, я нахожусь здесь уже более двух дней, и ни ты, ни Наярсал еще не прибыли. Мне остается только надеяться, что ты явишься раньше него.
То, что ты видел в Аркфорде, всего лишь край айсберга. Я сомневаюсь, что смогу один противостоять Наярсалу, даже принимая во внимание то, что он еще не принял свою совершенную форму.
На данный момент твоя цель- последовать за мной в Некрополис, Город Мертвых на острове."
page_2:
"Остов очень неустойчив из- за продолжительной активносьти всех вулканов, и некоторые корридоры, по которым я шел в Некрополис, уже разрушились. Тебе придется найти другой путь, желательно через храм.
Когда я еще не знал, встретимся ли мы в тюрьме, я оставил для тебя в Святилище несколько книг и записок. Они датут тебе лучшее представления о моих перспективах в данной ситуации. Я больше не буду оставлять для тебя никаких записей непосредственно на острове, так как Наярсал может найти их, если прибудет раньше тебя.
Хранитель Алеф"
Цитироватьpage_0:
"Гаррэтт,
То, что ты видишь вокруг с ебя- это действие глифа Святилища. В нормальном состоянии глиф создант прочный защитный пузырь, внутри которого хранитель защищен от всех опастностей окружающего мира. Однако, когда я активировал глиф, он создал эту сферу реальности, смешение, как сказал один хранитель, когда я только учился всему. Я думаю, что смешение возродило часть моей памяти, потому что ему подверглись только те комнаты, в которых я бывал раньше, в реальности, и надписи присутствуют только в тех книгах, которые я на самом деле читал.
Я не могу объяснить, почему это призошло, я могу только принять на себя все изменеия вокруг Бушующего острова, связанные с действием глифа Святилища."
page_1:
"В любом случае, это странное произшествие для нас выгодно: я активировал несколько глифов святилища в разных концах Бушующего острова, и все они вызвали смешение. Это дает тебе возможность быстро переходить из зоны действия одного глифа, до другого и действовать в Святилище.
 Ты увидишь, что я также создал непроходимые барьеры, выглядящие как гигантские замочные скважины. Такая защита может отличить Наярсала\Леннорда от тех, кто просто проходит через Святилище, в случае обнаружения одного из глифов. Барьеры будут изчезать с каждам новым глифом, который ты найдешь. Когда ты отыщешь и используешь все глифы, ты сможешь войти в полное смешение."
page_2:
"С тех пор как Святилище стало не более чем заклинанием, ты не можешь брать из него никаких вещей. Однако, все предметы снаружи могут дыть брошены и подняты без проблем.
Я сделал это со Звездным камнем, лежащем в этой книге. По всему Каэрулу ты найдешь маленткие нишы, куда ты должен положить один из этих драгоценных камней. Камни- это источники энргетических ресурсов, которые жители острова использовали для работы различных механизмов.
Хранитель Алеф"
Life's too short, so I can't wait!

HellFier

Krackly, Вот мой вариант...

ЦитироватьPage_0:
"Дорогая сестренка,
На сегодняшний день, мои поиски Кровавого рубина не увенчались успехом. Какое- то время он находился в собственности Алариуса, но, судя по всему, тот успел продать рубин до своего внезапного исчезновения. Однако в дневнике Алариуса нет никаких упоминаний о возможном покупателе.   Впрочем, существует еще один интересный факт - Алариус пытался отыскать драгоценный камень под названием Солнечное Ядро. Он знал, что последним владельцем камня был лорд Валериус, его дед, который работал в Оперном театре в Городе. Когда тот умер, он завещал Алариусу огромную коллекцию музыкальных инструментов, но  от Солнечного Ядра не было и следа."
Page_1:
"Алариус планировал навестить леди Валериус, чтобы разузнать, где сейчас может находиться камень, но он исчез прежде, чем сумел сделать это. Может быть, он все же встречался с ней?
Бен"
Цитироватьpage_0:
"Гаррэтт,
Прежде всего, хочу поблагодарить тебя, за то, что последовал за мной. Сейчас ты на 'Бушующем острове', названном так моряками благодаря необычайным штормам в окружающих его водах. Еще до того,  как из-за обитающих здесь неупокоиных душ остров был проклят, он назывался Каэрул. Раньше его населяли Каэрулцы, мирный народ, прибывший сюда через лунный портал, как и мы.
С одной стороны, Наярсал еще не прибыл на Бушующий остров, иначе ты бы не читал это сейчас. Но лунный портал оказывает, необычный временной эффект. Тебе кажется, что ты добрался из музея на остров не более чем за секунду. На самом деле путешествие может занимать от пары минут до нескольких часов или даже дней ."
page_1:
"Все зависит от положения луны в тот момент, когда ты вошел в портал. Наярсал, ты и я входили туда в разное время, таким образом, мы все прибыли или прибудем сюда в разные моменты. Из-за того, что портал работает не по нашей системе времени, может случиться так, что тот, кто вошел в портал раньше прибудет гораздо позже. Ко времени этой записи, я нахожусь здесь уже более двух дней, и ни ты, ни Наярсал еще не прибыли. Мне остается только надеяться, что ты явишься раньше него.
То, что ты видел в Аркфорде, всего лишь край айсберга. Я сомневаюсь, что смогу один противостоять Наярсалу, даже принимая во внимание то, что он еще не принял свою совершенную форму.
На данный момент твоя цель - последовать за мной в Некрополис, Город Мертвых на острове."
page_2:
"Остов очень неустойчив из-за продолжительной  вулканической активности, и некоторые коридоры, по которым я шел в Некрополис, уже обвалились. Тебе придется найти другой путь, желательно через храм.
Когда я еще не знал, встретимся ли мы в тюрьме, я оставил для тебя в Святилище несколько книг и записок. Они дадут тебе лучшее представления о моих перспективах в данной ситуации. Я больше не буду оставлять для тебя никаких записей непосредственно на острове, так как Наярсал может найти их, если прибудет раньше тебя.
Хранитель Алеф"
Цитироватьpage_0:
"Гаррэтт,
То, что ты видишь вокруг себя - это действие глифа Святилища. В нормальном состоянии глиф создает прочный защитный пузырь, внутри которого хранитель защищен от всех опасностей окружающего мира. Однако, когда я активировал глиф, он создал эту сферу реальности, смещение, как сказал один хранитель, когда я только учился всему. Я думаю, что смешение возродило часть моей памяти, потому что ему подверглись только те комнаты, в которых я бывал раньше, в реальности, и надписи присутствуют только в тех книгах, которые я на самом деле читал.
Я не могу объяснить, почему это произошло, я могу только принять на себя все изменения вокруг Бушующего острова, связанные с действием глифа Святилища."
page_1:
"В любом случае, это странное происшествие нам на руку: я активировал несколько глифов святилища в разных концах Бушующего острова, и все они вызвали смещение. Это дает тебе возможность быстро переходить из зоны действия одного глифа, до другого и действовать в Святилище. Ты увидишь, что я также создал непроходимые барьеры, выглядящие как гигантские замочные скважины. Такая защита может отличить Наярсала\Леннорда от тех, кто просто проходит через Святилище, в случае обнаружения одного из глифов. Барьеры будут исчезать с каждым новым глифом, который ты найдешь. Когда ты отыщешь и используешь все глифы, ты сможешь войти в полное смещение."
page_2:
"С тех пор как Святилище стало не более чем заклинанием, ты не можешь брать из него никаких вещей. Однако все предметы снаружи могут быть брошены и подняты без проблем.
Я сделал это со Звездным камнем, лежащим в этой книге. По всему Каэрулу ты будешь находить маленькие ниши, в каждую из них ты должен положить один из этих драгоценных камней. Камни - это источники энергетических ресурсов, которые жители острова использовали для работы различных механизмов.
Хранитель Алеф"

Не шалю, никого не трогаю, собираю лут.

Krackly

HellFier, спасибо, прийму к сведению :)
А как правильно записать по- русски "Nyarsal", я что- то там написала про "Наярсала", но это наврядли правильно?
[Исправлено: Krackly, 3 июня 2008 23:21]
Life's too short, so I can't wait!

HellFier

Ну можно еще как - Нярсал \ Нярсэл...
Не шалю, никого не трогаю, собираю лут.

S.Siamsky

Krackly, HellFier, Спасибо! Буду разбираться.
Типа начало положено. ;)
HellFier Карты - да, неплохо бы...
Szybko, szybko, geht der ab!

HellFier

Ок, завтра начну делать...
Не шалю, никого не трогаю, собираю лут.

Krackly

Заметила собственную неточность в 3 тексте:
Цитировать...ты сможешь войти в полное Святилище
Вот еще два несколько слабооблитературенных:
Цитироватьpage_0: "Гаррэтт,
 Пожалуйста, возьми с собой мой медальон. Я наполнил его силой глифа, который может когда угодно переместить тебя в Святилище из любого места на Бушующем острове.Эта комната была местом, где я спал и учился. Как и ты, я был бездомным сиротой. Я часто пробирался в Городскую Общественную библиотеку; не для того, чтобы что- нибудь украсть, но чтобы почитать и уйти от реальности, хотя бы на несколько часов. Однажды хранитель застал меня в читальном зале, где никак не ожидал увидеть, и моя страсть к книгам открыла мне дорогу в их круги. Сейчас, когда я задумываюсь об этом, я понимаю, что возможно именно это увлечение дало мне способность так повлиять на глиф Святилища." page_1:"По мере того, как я это писал, я понял, что мы оба должны сделать: В западной части Некрополиса есть длинная прямая дорога, ведущая на юг. Каэрулцы называли ее просто \"Последний путь\". Эта дорога ведет во внутренние помещения большого склепа, где покоятся священники и целители. Все дьявольские силы острова появляются из этого склепа, и только там мы можем помешать им."
 
Цитироватьpage_0:
"Все, что рассказал тебе хранитель Леннард, всего лишь те отрывки истории, которые ты не счел бы подозрительными.И что еще более важно, ученик мага, несколько десятилетий назад призвавший демона, пытался создать Раздельную Триаду. Она состоит из трех предметов: Книга, Меч и Молот. Заклинание дало обратный эффект, а эти три предмета многократно увеличили воздейтвие на тех, кто когда- либо их использовал. Раздача предметов разным торговцам была проявлением хоть какой- то части оставшегося у него благоразумия, так как оказавшись вместе, предметы могли убить его. Он знал, что все составляющие Триады должны находиться настолько далеко друг от друга, насколько возможно, так как все они стремятся только к одному- воссоединиться, но в этом случае Триада может быть разрушена.
 "page_1:"Исходя из этого, предметы прошли через множество рук, постоянно пытаясь внушить своим владельцам необходимость найти остальные объекты .Когда книга попала в руки книжницы, она убедила ее разделить книгу на две части. Путь каждого из томов сопровождался поиском остальных предметов. Первый том называется "Книга озарения", а второй- "Книга душ". Я знаю, что ты уже слегка ознакомлен с ней. Когда "Книга душ" наконец- то попала к магам, "Книга озарения" оказалась у хранителей - это значит, что она вскоре была забыта и стояла на полках нашей огромной библиотеки под слоем пыли вместе с другими древними рукописями. До тех пор пока хранитель Леннард не взял ее."
[Исправлено: Krackly, 4 июня 2008 14:18]
Life's too short, so I can't wait!

S.Siamsky

Krackly Спасибо, буду пока собирать тексты в одну кучу.
На предмет облитературивания - посмотрю попозже.
Обрати внимание - если внутри текста применять знак двойной кавычки ("), то игра воспринимает это как конец текста. То есть весь дальнейший текст напрочь теряется (до метки следущей страницы page_).
Двойные кавычки надо использовать вот таким макаром:
Цитировать\"Последний путь\"
Или заменять кавычки апострофами, одиночными или двойными. Тогда ничего не потеряется.
Добавлено позже
Вот малость поправленный первый текст:
ЦитироватьPage_0:
"Дорогая сестренка!
На сегодняшний день мои поиски Кровавого рубина успехом не увенчались. Какое-то время он находился в собственности Алариуса, но, судя по всему, тот успел продать рубин до своего внезапного исчезновения. Увы, в дневнике Алариуса никаких упоминаний о возможном покупателе нет.

Так или иначе, я нашел там кое-что интересное. Алариус пытался отыскать следы драгоценного камня под названием Солнечное Ядро. Согласно его записям, последним владельцем камня был почивший недавно лорд Валериус, чья внучка владеет Оперным театром в Городе. После него осталась огромная коллекция музыкальных инструментов, но Солнечного Ядра не было и следа."
Page_1:
"Алариус планировал нанести визит леди Валериус, чтобы разузнать, где сейчас может находиться камень, но он исчез прежде, чем сумел сделать это. Может быть, нам стоит как-нибудь связаться с ней?
Твой Бен"
Szybko, szybko, geht der ab!

Krackly

SSiamsky, я вобще со знаками не очень экспериментирую, разве что запятые где надо ставлю, а кавычки и т.д.- как в оригинале.
И еще- не подскажешь ли какую- нибудь программу для проверки арфографии, я вобще черезмерной неграмотностью не страдаю, но бывает сомневаюсь как что- либо писать, а по словарям глядеть очень отвлекает (только не MS Word и не Abi Word)
Life's too short, so I can't wait!

S.Siamsky

Насчет знаков - можешь особо не париться, я потом все, естественно, проверю и поправлю (по своему разумению ;) ).
Насчет программулек для проверки орфографии - насколько я знаю, существуют даже подключаемые плагины к разным браузерам (смотря каким ты пользуешься). Я специально этой темой никогда не интересовался, но, по крайней мере, у нас на работе используется Mozilla, так к ней подключен именно такой вот плагин, он сразу все ошибки красным подчеркивает.
Szybko, szybko, geht der ab!

Dront

Мда... Книжки, по-моему, не архисложные, но интригующе написаны - уже сыграть хочется :)
У меня вопрос: как перевести название объекта "Censer Call"? (или Ruitan)? (edit: и ещё один - как перевести "scribe"?)
В остальном всё, кроме книг, перевёл.
[Исправлено: Dront, 5 июня 2008 1:01]
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Krackly

Dront, "scribe"-  писец (в смысле переписчик или как там сказать), книжник. Когда мне попалось, я перевела как "книжник" а вот в TDS встречалось "писец", на счет "Censer Call" даже не знаю по словарю какое- то "кадило названное", странное словцо...
Life's too short, so I can't wait!

S.Siamsky

Руитан (Ruitan) - имя одного из персонажей, населявших Затерянный Город (Караз-Дин).
TDP, M9RUITAN.STR:
Цитировать"Pечь Мастера Руитана,
обращенная к Гильдии Просвещения.
Жрецы говорят невеждам, что земля скорбит по ее покойному брату, Ва-Тараку.  Мы знаем, что эти подземные толчки предвещают нечто более угрожающее.  Тарак прислушался бы к нам и эвакуировал город, но сын его менее просвещен.  Гильдия должна защитить все, что сможет, любыми способами: обычными или же магическими.  Башня не должна рухнуть."
Censer Call - может быть чем-то вроде "Кадило призыва" (кого там они призывали обычно, Ктулу?)
Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

ЦитироватьКадило призыва
Примерно такой смысл :yes:
[spoiler]Ложешь в кадило (чаша такая) смесь, зажигаешь и появляется дух.[/spoiler]

Krackly

Следующим номером очередное откровение Хранителя Алефа:
Цитировать
page_0:
 "Гаррэтт,
 Следующее воспоминание о том, что случилось со мной среди хранителей: В тот день, когда все началось, я заметил, что одна книга изчезла из библиотеки. Я поискал название- она называлась ''Книга озарения'', и вспомнил, что несколько недель назад видел хранителя Леннорда с этой книгой в руках.Будучи добросовестным библиотекарем, я отправился к Леннорду, постучал и непредусмотрительно открыл дверь. В комнате никого не оказалось, но на столе Леннорда лежала большая открытая книга, как ты должно быть догодался, это был том, пропавший из библиотеки. Я потянулся за ней, но как только дотронулся, сильное ощущение прошло по всему моему телу, подобно электрическому току."
 page_1:
 "Множество отрывочных образов промелькнули у меня перед глазами, и через секунду я очнулся на полу.
К счастью, я смог с трудом встать на ноги и выйти из комнаты прежде, чем Леннорд вернулся.Образы, которые я видел, повторились во сне, и посреди ночи я проснулся в холодном поту. Я вышел из спальни и направился в ванную, но когда открыл дверь в комнату хранителя Леннорда, меня охватил панический страх. Неизвестная сила принуждала меня украсть зловещую книгу со стола. Я услышал пронзительный вопль Леннорда, входящего в комнату из боковой двери, а секундой позже боль пронзила мою голову как будто огнем."
 page_2:
 "Когда я очнулся, стоял запах гари и кругом было много обгоревшей бумаги. Леннорд, по- видимому, не выходил из комнаты, иначе он сподкнулся бы об меня.
 Опасаясь туда заходить или рассказывать кому- нибуль об этом произшествии, я вернулся к себе. Я очень устал, но при этом чувствовал облегчение, и заснул до утра как только лег на кровать.На следующее утро хранитель Леннорд казалось был в веселом и приподнятом настроении, как будто ничего не случилось. Однако, я заметил, что на нем были перчатки, и что- то изменилось в его поведении. Он всегда был застенчив, и  лучшими друзьями его были книги. Но сейчас он вел себя очень самоуверенно и даже пугающе."
page_3:
 "В течении нескольки следующих недель, Леннорд постоянно куда- то пропадал. Тот Леннорд, которого я знал, не любил ходить в одиночестве. Все, кого я спрашивал, казалось знали, что он ищет, но так как я был всего лишь библиотекарем, игнорировали мои расспросы. Я никогда не осмеливался прямо заговорить с Леннордом -что- то начинало нервировать меня, как только я его замечал.Несколько раз я обыскивал комнаты в его отсутствие, но прошли месяцы прежде чем я обнаружил секретный проход в стене за кроватью Леннорда (обрати внимание на книжную полку слева). Благодаря тому, что я нашел там, я наконец понял, что замышлял Леннорд и где он так часто пропадал- Аркфорд."
 page_4:
 "К тому времени я нашел его личные письма, Леннорда не было больше месяца. Я знал, что нужно действовать быстро, и покинул хранителей как только узнал про Аркфорд. Когда я прибыл туда, город уже был опустошен яростью Наярсала, но по крайней мере я смог спастись от огня.
 Хранитель Алеф"
[Исправлено: Krackly, 6 июня 2008 1:37]

[Исправлено: Krackly, 6 июня 2008 1:40]
Life's too short, so I can't wait!