Calendra's Cistern

Автор DonSleza4e, 26 августа 2003 16:34:55

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Guakamayo

солнышко, у меня большие проблемы иногда с восприятием  английского на слух, так что не все смогу адекватно перевести
sic transit vita

DonSleza4e

ВТОРОЙ ДИАЛОГ::::::
Garrett and Mercedes - underground on the way back to the party area from Calendra's
Mercedes – Гаррет, я думаю что у нас неприятности! Граф и его рыцарь найдены мертвыми на собственном кладбище Общества Ларлок.
Garrett, I think we may be in trouble! The count and his knight are dead in the Larlock Society's own private boneyard.
Garrett – Какая неожиданность
What a surprise.
Mercedes – Ты знал об этом?
You knew?
Garrett – Плохой конец не в новинку для меня. Как ты сюда попала?
Bad karma's nothing new to me.  How did you get down here?
Mercedes – Я должна предупредить тебя. На вечеринку был приглашен маг. Его имя – Бримстон. Считается, что он – туз в рукаве Леди Каледры на случай если с Графом что-то произойдет. Однако случилось так, что у Бримстона свои планы на уме. Он и Леди серьезно поссорились (причина мне не известна) и теперь оба направляются  в святыню к силиксу. У меня чувство, что эти два мага собираются покончить со скрытой конкуренцией между ними, которая могла бы печально закончиться еще давным-давно, если бы у Леди Календры не было такого количества приверженников.
I needed to warn you.  There was a mage invited to the party.  He goes by the name of Brimstone. He was supposed to be an ace up Lady Calendra's sleeve, in case something went wrong with the Count.  As it turns out, Brimstone had an agenda of his own.  He and our illustrious hostess had a harsh quarrel that I couldn't make out and both headed for the cylix shrine.  I have a feeling the two mages are about to end some latent rivalry that would have turned bloody long ago, were it not for sharing Lady Calendra's famously non-partisan bed.
Garrett – Почему у меня такое чувство, что именно я пойду в святыню, а не ты?
Why do I get the feeling I'm headed to the shrine and you're not?
Mercedes – Я не хотела тебе говорить это сначала. У меня был хвост в пути на вечеринку
I didn't want to tell you at first.  I had a tail on the way to the party.
Garrett – Лучше бы ты была проклята, чем там шутить.
You'd damn well better be kidding!
Mercedes – Извини! Я не могла быть уверена. Он был умен. Я думала, что волновала его, он оказался с Гильдии Воров Даунвиндер. Он противный товарищ, они его называют Крысой Томми. Я думаю, он знает о моих планах.
Sorry! I couldn't be sure. He was clever.  I thought I shook him but he's from the Downwinder's Thieves Guild.  He's a nasty fellow they call Tommyrot.  I think he might have had a tip on my plans.
Garrett – Очаровательно! Итак, он прямо сейчас поджидает нас на улице, пока мы закончим работу, а затем нападет по нам, когда мы будем возвращаться?
Charming! So he's on the streets right now waiting for us to finish the job inside and then he's going to hit us from some alley when we leave?
Mercedes – Скорее всего! Это моя вина. Только не убивай меня за это! Я пойду безопасным путем. Как только получишь силикс, встреть меня на улице за Двором Фегрима. Мое новое убежище – к северу оттуда. Лучший маршрут – пойти на юг через каналы, и, вместо того, чтобы идти на восток к дому Леди Каледры, нужно следовать на запад. Я боюсь, что тебе придется промокнуть, но, к счастью, Крыса Томми не будет ждать, что Двор Фегрима – возможный выход из Владений Каледры.
Most likely! It's my fault.  Just don't kill me for it!  I'll go secure an escape route.  Once you have the cylix, meet me on the streets outside Fegrim's Courtyard.  My new place is just north of there.  The best route is to head south again through the sewers and, instead of going east towards Lady Calendra's house, head west.  I'm afraid you'll have to get wet, but, with luck, Tommyrot won't be expecting the Courtyard as a possible exit from Calendra's Cistern.
Garrett – Итак, мы направимся к тоему дому? А я думал, что это чисто деловые отношения.
So, we're headed to your place, then?  I thought this was strictly business.
Mercedes – С завихрениями дорогого вина и преследования удовольствия?
With a twist of vermouth and a pleasure chaser?
Garrett – Привлекательный коктейль! Я увижу тебя у Двора Фегрима.
An attractive cocktail! I'll see you near Fegrim's Courtyard.

ТРЕТИЙ ДИАЛОГMercedes and Garrett at Mercedes' apartment
Mercedes – Отлично, у нас силикс. Тускло светит  подсвечник, немного фруктов и вина. Самые лучшие...
Well, we have the cylix, a little candlelight, a little fruit and wine. Best of all... (walks to the bedroom door)
Garrett – Там довольно темно. Это так же постель?
It's pretty dark in there.  Is that the same bed?
Mercedes – Гаррет! Заходи. С каких пор темнота начала тебя беспокоить?
Garrett! Get in here.  Since when has the darkness bothered you.


UL

ВТОРОЙ ДИАЛОГ:::::: Garrett and Mercedes - underground on the way back to the party area from Calendra's
Mercedes – Гаррет, я думаю что у нас неприятности! Граф и его телохранитель найдены мертвыми на частном кладбище Общества Ларлок.
Garrett – Какая неожиданность.
Mercedes – Ты знал об этом?
Garrett – Странные повороты судьбы не в новинку для меня. Как ты сюда попала?
Mercedes – Я должна была предупредить тебя.
На вечеринку был приглашен маг. Он записался под именем Бримстон. На случай если Граф что-нибудь затеял, он стал бы тузом в рукаве Леди Календры. На деле оказалось, что Бримстоун себе на уме... У него с Леди вышли серьезные разногласия, (причина мне не известна) и теперь каждый из них направляется  к святыне за Силиксом. У меня такое предчувствие, что эти два мага собираются расставить все точки над "и" в своих отношениях, которые могли бы печально закончится уже давным-давно, не имей Леди Календра столько приверженцев.
Garrett – Что-то подсказывет мне, что в святыню придется идти явно не тебе?
Mercedes – Сначала не хотела об этом говорить, но... похоже на вечеринку я привела за собой "хвост".
Garrett – Черт тебя подери, лучше бы ты оказалась не права.
Mercedes – Извини! Я не была уверена. Он оказался хитрее. Я думала, что оторвалась от него, но он из Гильдии Воров Даунвиндер. Это мерзкий тип, его еще назвают Томми Крысой. Подозреваю, что он знает о моих планах.
Garrett – Великолепно! Итак, он прямо сейчас поджидает нас на улице, и когда мы закончим работу, нападет на нас на обратном пути?

Mercedes – Скорее всего. Это моя вина. Только не надо меня за это убивать!
...Я нашла безопасный путь. Как только заполучишь силикс, встреть меня на улице за двором Фегрима. Мое новое убежище – к северу оттуда. Лучший путь – пройти на юг через каналы, и, вместо того, чтобы идти на восток к дому Леди Каледры, следуй на запад. Боюсь, что тебе придется промокнуть, но в этом есть свой плюс, Томми Крыса не узнает, что двор Фегрима – еще один выход из Владений Каледры.
Garrett – Так мы направимся к тебе домой? А я думал, что это чисто деловые отношения...
Mercedes – С бокалом дешевого вина и плотскими наслаждениями?
Garrett – Заманчивое предложение...Встретимся за двором Фегрима.

ТРЕТИЙ ДИАЛОГ Mercedes and Garrett at Mercedes' apartment

Mercedes – Итак, мы достали Силикс. Приглушенный свет, немного вина и фруктов, чего еще желать?...
Garrett – Здесь довольно темно. Это та самая постель?
Mercedes – Гаррет! Проходи. С каких это пор темнота начала тебя беспокоить?

А это соответственно озвучка диалогов:
http://thief-ru.narod.ru/TRSLTs/Calendra.Cistern/Mersedes/Dial2.rar
http://thief-ru.narod.ru/TRSLTs/Calendra.Cistern/Mersedes/Dial3.rar

Ничто не имеет значения, только цель.

Force

Цитироватьну это тогда все слова похвалы Вивеку, он парился с эдитором, но все равно спасибы
Да блин!!!! Редактор - это же просто устройство записывающее звук! Чё вы так прям, "О, Редактор, О ты круто в нем работаешь!!! О!!!!"
Думатете он поможет вам сделать нужную интонацию? Или Эмоционально что-то сказать?
Хм..... ну-ну. Хвалю я не за работу с редактором.

Guakamayo

ладно, уломал...
но ты последние посмотри - мы там эхо не ставили и решили вывесить диалогом...
ну типа для аутоэнтичности =)
только мне там многие места не понравились... не чисто говорю
sic transit vita

Force

Цитироватьну типа для аутоэнтичности
Для чего??? %)
Цитироватьтолько мне там многие места не понравились... не чисто говорю
Ну, главное, чтобы вышло не как у робота. =)
Послушал Диллана. Актерская работа впечатляет, но вот с эхом действительно проблемы... Эхо должно доходить до самого минимума! На самом деле главное, чтобы голос заканчивался вовремя, а эхо то может ещё секунду длиться или сколько там надо... А вообще, на мой взгляд, это самое эхо надо сделать послабже, а то как-то уж слишком эхоистично вышло...

DonSleza4e

Замечание по поводу 11-й дорожки в втором диалоге.
Мерседес обратите внимание, КАК Мерседес говорит: Я виновата. Только не надо меня за это убивать.
В оригинале она просящим, жалобным голосом это говорит. А в варианте Гуа это как-то не ествественно звучит :( Совсем без нужной интонации.
И какие-то странные помехи на фоне местами :(

Гуа, тебе еще предстоит немного потрудиться чуть позже: еще осталось пару голосов от Мерседес.
(Добавление от  19:57 - 11 Сент., 2003.)
А не... Я вспомнил, что нужно озвучивать вступительный ролик. В нем Мерседес зачитывает свое письмо. Текст есть у Вивека.
Надеюсь, у вас есть Calendra Cistern, Простотрите вступительный ролик.
Если обрадаете соотв. знаниями, то сами можете наложить на аудио-дорожку голос Гуы. Если нет, то сделайте нарезки голосов Мерседес, я сам их впаяю.

UL

"Мерседес обратите внимание, КАК Мерседес говорит: Я виновата. Только не надо меня за это убивать.
В оригинале она просящим, жалобным голосом это говорит. А в варианте Гуа это как-то не ествественно звучит  Совсем без нужной интонации."
Нет, вовсе не просящим и жалобным. Это сложная игровая интонация, предполагающая ответ на излишне резкое: "Черт тебя подери". Фактически означающае самодастаточность Мерседес.
А фон, я ничего не могу с этим поделать. Микрофон-то не от Nakamichi.
Уж сами поработайте в редкторе, иначе если диалог будет с кем-нить другим. Разница в установках той же например реверберации будет излишне заметна. А редактора у меня нет. Просто пользуемся Nero Wave Editor. Это чисто любительская прога с минимумом возможностей.
"А не... Я вспомнил, что нужно озвучивать вступительный ролик. В нем Мерседес зачитывает свое письмо. Текст есть у Вивека."
Текст это тот, что я переводил?
(Добавление от  20:10 - 11 Сент., 2003.)
"Послушал Диллана. Актерская работа впечатляет, но вот с эхом действительно проблемы... Эхо должно доходить до самого минимума! На самом деле главное, чтобы голос заканчивался вовремя, а эхо то может ещё секунду длиться или сколько там надо... А вообще, на мой взгляд, это самое эхо надо сделать послабже, а то как-то уж слишком эхоистично вышло..."
Э-э-э. Если это относится к диалогу с Гуа, то это Гаррет. Это мой настоящий голос.
http://thief-ru.narod.ru/TRSLTs/Calendra.Cistern/Mersedes/Dial2.rar
http://thief-ru.narod.ru/TRSLTs/Calendra.Cistern/Mersedes/Dial3.rar
Ничто не имеет значения, только цель.

Force

БЛИН! В чем у вас звуки зажаты??? Я так и не смог их открыть!
Зажмите их так же как Dillana и Mersedes! Тогда и помех не будет! Вы просто их в че-то стремном сжали!!!!!!

UL

MP3Pro. И не говори мне, что у тебя такого кодека нет. Все. Исходники записаны уже в нем.
А помехи слышны уже на этапе предварительного прослушивания после записи.
Выражается в чуть слышимом потрескивании. Чер его знает как от этого избавится.
Ничто не имеет значения, только цель.

DonSleza4e

Да, в том что ты переводил.
Что-то ясно с диалогом 1, где слишком обрезано эхо?
Вивек, очень прошу тебя, озвучь двух охранников в Лорганс Веб - все уже по двоих актеров озвучили - задействовать некого...
Последние версии Dialog2, Dialog3 качаю...
На счет Мерседес: не нужно разбираться в психологии - как оно звучит.
Просто надо стараться, чтобы интонация была ТА ЖЕ, что и в оригинале.
Мне бы хотелось, чтобы Гуа эту звуковушку переолзвучила

Force

ЦитироватьMP3Pro. И не говори мне, что у тебя такого кодека нет. Все. Исходники записаны уже в нем.
У меня - нет, иначе бы не спрашивал... А DFL понимает MP3Pro?
(Добавление от  9:28 - 13 Сент., 2003.)
Уууыыыыыэээееее! Ну вы и замутили!!!! Пришлось каждый wav переименовывать в mp3, предварительно установив кодек! :o

ndk

ЦитироватьПришлось каждый wav переименовывать в mp3, предварительно установив кодек!
Нафига? Просто ставь кодек и вперёд! :)

DonSleza4e

Да вроде кушал в CoSaS... Правда, вылетал местами :gigi:
В DFL3 обращу пристальное внимание

DonSleza4e

Просьба Вивеку и Гуа:
Самый последний файл books\CCwit.str переведен стилусом на полном серьезе.
Просьба поправить

И еще - Томмирот = крыса томми.
В тексте вы переводили Томмирот, в озвучке - Томми Крыса...
Не значю что именно делать. Так как его напарник - Вормвуд - Древесный Червь...

И что с обществом Larloch:
Общество Ларлох,
Ларлоч,
Ларлош
(про них) Ларлохи, Ларлочи............ как правильно?