Thief: the Dark Fate Forum

Thieves Connection => Переводы => Тема начата: Atin от 01 ноября 2003 05:33:39

Название: TTGM by
Отправлено: Atin от 01 ноября 2003 05:33:39
Тема посвящена переводу кампании TTGM, она же "Алмазные шахты Трикстера".
Перевод выполняется слаженной командой месье Мной и Brrr (сотворившего изумительнейший перевод для Rowena's Curse).
В файловом архиве смотреть http://82.199.102.13:8080/FILEARCHIVE/FAN-MISSIONs/Metal_Age/TricksterS%20Gem%20Mine/
Выпущен перевод пока только первой (считая Training как 0) миссии "Посыльный".
Выпуск перевода следующих миссий 2 и 3, соответственно, "Побег" и "Вдоль чертова ручья", буден произведен в ближайшее время.
[Исправлено: Atin, 25 сен. 2005 8:45]
Название: TTGM by
Отправлено: Elder keeper от 01 ноября 2003 13:17:07
красиво излагаешь :D

Название: TTGM by
Отправлено: DonSleza4e от 01 ноября 2003 13:17:13
жду вопросов ;)
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 04 ноября 2003 14:39:52
Цитироватьесли бы не печальные обстоятельства
из eidos-форума я понял у belboz-a украли комп.
Со всеми его наработками, поэтому я думаю Trickler's Rift будем ждать долго. Если вообще дождемся. Эхх.

Название: TTGM by
Отправлено: DonSleza4e от 10 ноября 2003 17:49:09
Atin, лучше доделай переводы, которые уже переводишь, мой тебе совет...
Название: TTGM by
Отправлено: Elder keeper от 10 ноября 2003 22:28:58
ЦитироватьQuote: from clearing on 14:39 - 4 Ноября, 2003
Цитироватьесли бы не печальные обстоятельства
из eidos-форума я понял у belboz-a украли комп.
Со всеми его наработками, поэтому я думаю Trickler's Rift будем ждать долго. Если вообще дождемся. Эхх.
линчевать гадов!! :mad: :maniac: Это же надо...
Название: TTGM by
Отправлено: Atin от 13 ноября 2003 07:46:30
clearing, Elder keeperх
Да, такая, блин, вечная молодость..
DonSleza4e
Они готовы (почти), только залить я их смогу когда вернусь с Тулы, где полностью занят неформальными отношениями с.
Название: TTGM by
Отправлено: DonSleza4e от 13 ноября 2003 08:57:58
суди по себе.
:)
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 20 мая 2004 08:33:25
А куда подевался Atin?
Цитироватьбыла бы еще пятая - Trickler's Rift
Уже есть и пятая и шестая.
В пятой просто уйма книг.
http://www.thiefmissions.com/info.cgi?m=ttgm-trickmine2425
Название: TTGM by
Отправлено: Atin от 15 июля 2004 08:37:20
..так-с, ритуальное соЖение видоекарты, очень хорошо стимулирует от TDS вновь вернуться к T2 TMA..
Сразу вспомнилось про какие-то проектики, а тут как раз и belboz активизировался.
Потянуло к любимой серии - прогулялся до финальной победы в Making Track - наши рекомендации! Еще бы с заданием никого не кнокаутить - супер был бы суперее. А то полно нынче несознательных личностей.. ;)
Это я к тому, что состояние перевода компании TTGM - 27% (63/27/74/57/1/6)
Первой, вероятно, полностью завершу перевод TTGM2-3: Shore Leave/Up Shit Creek
Нужна хэлпа, вот этот [звук], судя по всему, из T1/TG/T2
ttgm2-3_shoreleaveupshcreek.zip//snd\th2\English\th21105B.wav
(seen better!)
Надыбайте кто-нибудь, плз, его русскую версию.
Хотя мне лично на саунды глубоко пофигу и я ими заниматься не буду.
Еще написал патч, соединяющий все в одну непрерывную кампанию, рассоединяет свитки и gam'ы..
.. не все же заняты уже пройденным TDS
(Сообщение отредактировал(а) Atin 27 июля 2004 4:38)
Название: TTGM by
Отправлено: The Wayfarer от 15 октября 2004 19:27:15
Atin,
ЦитироватьНужна хэлпа, вот этот [звук], судя по всему, из T1/TG/T2
ttgm2-3_shoreleaveupshcreek.zip//snd\th2\English\th21105B.wav
(seen better!)
Надыбайте кто-нибудь, плз, его русскую версию.
"seen better" - что в переводе "видел лучше".
Например,
I have seen a better sword.
Перевод:
Видел я меч и получше.
---
The W...
Добавлено позже
Удачи с переводом. TTGM офигенно интересная вещь. Сыграл в нее с превеликим удовольствием.
На счет патча. Не мог бы ты рассказать, где его можно скачать?
Заранее спасибо.
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 19 марта 2005 06:45:25
На днях переигрывал в TTGM.
Хочу сказать, что в этой серии самое большое количество текста.
Название: TTGM by
Отправлено: Wilyam от 18 мая 2005 20:13:53
Так есть локализация или где?
Название: TTGM by
Отправлено: UL от 18 мая 2005 22:39:24
Нету локализации.. Если была - была бы здесь http://darkfate.ru:8080/FILEARCHIVE/FAN-MISSIONs/Metal_Age/TricksterS%20Gem%20Mine/
Название: TTGM by
Отправлено: Atin от 21 июня 2005 03:44:33
Да, локализации еще нет.
Опять начинаю разморозку проекта. На этот раз, надеюсь, порыва хватит для создания готового перевода первых пяти миссий.
.. Вот только посмотрю сейчас Thief2x краем глаза :rolleyes:
Добавлено позже
ЦитироватьThe Wayfarer написал(а) 15 окт. 2004 19:27
Atin,
На счет патча. Не мог бы ты рассказать, где его можно скачать?
Заранее спасибо.
Ах-да! Если еще надо - поищу и выложу.
Название: TTGM by
Отправлено: UL от 21 июня 2005 13:51:53
А какой патч?:confused:
Название: TTGM by
Отправлено: Brrr от 24 июня 2005 02:18:46
ЦитироватьAtin написал(а) 21 июня 2005 3:44
Да, локализации еще нет.
Опять начинаю разморозку проекта. На этот раз, надеюсь, порыва хватит для создания готового перевода первых пяти миссий.
Предлагаю сотрудничество. ;) Ввиду спада надежд на выход у большинства (типа clearing) :rolleyes:
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 27 июня 2005 05:58:05
:up::biggrin:
Название: TTGM by
Отправлено: Atin от 02 июля 2005 02:24:05
Сотрудничество с Brrr продвигается успешно - перевод первой миссии "Посыльный" кампании "Алмазные шахты Трикстера" завершен именно им. ;) А "Побег" и "Вдоль чертова ручья" я завершу на этой неделе.:eeeh:
В принципе результат (для этих трех миссии) уже есть, но осталось мне чуток долитературить, и выполнить спеллчекинг, да для 2 и 3 карты еще не готовы, да так еще, по мелочам :eeeh:
Патч для перевода миссий в одну НЕПРЕРЫВНУЮ кампанию, будет в комплекте
Сначала будет выложен (надеюсь) перевод-пак первой миссии, а затем и 2-3.
Думаю, это дело нескольких дней. Сейчас мне например для 1 миссии нужна финальная синхронизация.

Название: TTGM by
Отправлено: Brrr от 02 июля 2005 02:59:07
ЦитироватьAtin написал(а) 2 июля 2005 2:24
Сотрудничество с Brrr продвигается успешно - перевод первой миссии "Посыльный" кампании "Алмазные шахты Трикстера" завершен именно им. ;)
Точно подмечено :cool:
А лично думаю про пару дней говорить не стоит, надо говорить - с часу на час должны подвести ;)
Ждите, эх.. запустить бы сейчас обратный таймер :biggrin:
[Исправлено: Brrr, 2 июля 2005 3:01]
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 18 июля 2005 07:32:48
Ждёмс:up:
Название: TTGM by
Отправлено: Brrr от 27 июля 2005 01:28:53
Готово!
Перевод TTGM1 готов! Спасибу Atin'у :beer:
и мне :biggrin:
Полагаю, скоро должно появиться в файл-архиве.
TTGM2-3 сейчас на тестинге - перевел Atin, а я шлифую.
Соответственно, он также выйдет.

Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 27 июля 2005 05:53:59
Отличная новость!:up:
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 27 июля 2005 15:26:55
Brrr, такой вопрос TTGM1 у тебя Tricksters Gem Mine: Training?
Добавлено позже
Должно быть так:
Trickster's Gem Mine: Training
Trickster's Gem Mine: Errand Boy
Trickster's Gem Mine: Shore Leave and Up Shit Creek
Trickster's Gem Mine: Making Tracks
Trickster's Rift Gem Mine and Elsewhere
Trickster's Gem Mine: Chasm of the Lost parts 1 & 2

Название: TTGM by
Отправлено: Brrr от 27 июля 2005 16:02:59
clearing
для меня TTGM1 = Trickster's Gem Mine: Errand Boy
А TTGM0 переведена наполовину, Atin, думаю ее допереведет
[Исправлено: Brrr, 27 июля 2005 16:06]
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 28 июля 2005 05:59:06
Понятно.
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 29 сентября 2005 11:34:05
Atin, это твоя страничка?
http://atinvisis.narod.ru
Название: TTGM by
Отправлено: HellFier от 24 марта 2008 11:09:36
Я не понял... Shore Leave & Up Shit Creek - Этот перевод уже существует?? Просто, у меня он почти готов...
[Исправлено: HellFier, 24 марта 2008 21:47]
Название: TTGM by
Отправлено: goodman от 16 марта 2017 18:26:24
Клиря, Belboz это бомба..застрял с ключом в миссии с подлодкой. Вроде перевод кто-то постил, но все ссылки битые
Название: TTGM by
Отправлено: clearing от 25 марта 2017 04:04:49
Порылся у себя, перевода не нашел. Belboz один из любимых авторов. Про ключ конечно сейчас не вспомню.
Название: TTGM by
Отправлено: goodman от 25 марта 2017 15:23:25
Цитата: clearing от 25 марта 2017 04:04:49
Порылся у себя, перевода не нашел. Belboz один из любимых авторов. Про ключ конечно сейчас не вспомню.
Надо было войти в каюту и закрыть за собой дверь.. :rolleyes: Да, миссии не особо легкие, а без перевода  :no: