Короткие отзывы

Автор V Raptor, 28 мая 2006 13:31:47

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Force

Цитироватьне все экранизации по произведениям Кинга получаются удачными.
Мое мнение, хороших экранизаций Кинга - по пальцам пересчитать. В большинстве своем они едва дотягивают до середнячка, особенно старые.

А уж Темная половина - мне и книга не понравилась. Это было очень утомительно.

HellRaiser

Цитата: Force от 28 июня 2018 09:59:36
Мое мнение, хороших экранизаций Кинга - по пальцам пересчитать.
А такие есть? Всё, что я видел - УГ. Посоветуйте мне пересчитанные по пальцам, плз.

Force

Побег из Шоушенка, Зелёная миля, Мгла, Кристина, Серебряная пуля, Кладбище домашних животных, Мизери, Долорес Клейборн, Лангольеры, 1408, Оно (2017).

HellRaiser

О, Зелёная миля, точно! Ну и Мгла (с учётом режиссёрского финала) тоже гуд. Кладбище видел, но не читал, поэтому степень годности оного оценить не могу. Из остальных: часть не видел, часть не помню.

Xionus

#3934
Цитата: Force от 28 июня 2018 09:59:36
хороших экранизаций Кинга - по пальцам пересчитать
Это верно, пожалуй, даже хватит пальцев на одной - для всех экранизаций Дарабонта, их четыре по Кингяре, не забывайте "Женщину в комнате" по пронзительно-трагическому одноименному рассказу, являющегося отражением боли и душевных мук, которые писателю довелось пережить лично в той же самой ситуации  :\

"Кристина" - сюжет с кончика пальца, вынутого из ... , в "Мизери" все время бесили оба актера на главных ролях, мужик играл слабо, Норма Бейтс безбожно переигрывала и не соответствовала книжному образу. Не считаю оба фильма хорошими экранизациями. Вот свежее "Оно" и сериал "Мистер Мерседес" - вещи годные.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Force

#3935
HellRaiser, я кладбище тоже не читал, потому что видел. А когда видел - оно произвело неизгладимое впечатление :). Кристину смотрел очень давно, в детстве, и очень понравились спецэффекты, прям ваще. Сейчас даже не знаю, как оно, поэтому можно не брать в расчет.

Ещё многим нравится мини-сериал Противостояние. Но я не отношу себя к числу таких людей. Может тебе зайдет.

Force

Xionus, спасибо из нового многого не видел, гляну.

Force

А, совсем забыл! Ещё можно глянуть 11/22/63, из относительно нового это я даже читал! Это тоже мини-сериал

Xionus

Force, если Вы про "Женщину в комнате", то это - короткометражка, снятая Дарабонтом раньше всех трех шедевров.

Аццкий, если собираетесь смотреть "11/22/63" и читали первоисточник - не советую, там придумок выше крыши. Но Вы врядли читали, тогда, может, и прокатит, но сериал сам по себе слабый. И предупреждаю - не вздумайте смотреть "Под пукалом" / "Под куклою", разве что первую серию первого сезона - но только ее!
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Force

Что значит "придумок"? Мистики/фантастики что ли?

Xionus

Ну зачем же. Я имел в виду то, чего и в помине нет в книге - например,
Спойлер
недоразумение в виде юного рыжего бармена, сделавшегося подельником ГГ, сцены на скотобойне
[свернуть]
и т.д., и т.п.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

HellRaiser

Xionus, не читал, возьму на заметочку.
[off]меня обсчение на "ВЫ" передёргивает, я же вроде не стар (даже по потусторонним меркам) и не супер-стар типа Димов (Биланов) ;) Со мной можно по-браццки жеж (вроде даже договаривались когда-то, не?)[/off]

Zontik

ЦитироватьДолорес Клейборн
Книга показалась вообще третьесортной, помню только одно - что не мог читать ее за едой. Однако уже второй раз экранизация всплывает в числе лучших. Неужели тот самый случай? Если за ужином решусь посмотреть - не кончится генеральной уборкой?
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Force

Xionus, а ну... Да, это "неточная" экранизация, но я пересмотрел свои взгляды на этот момент в принципе, поэтому не считаю это недостатком, скорее особенностью, иногда даже спасающей произведение :), редко, но бывает. Как с той же Мглой, например.

В этом плане Лангольеры - почти дословное переложение книги.

Цитироватьменя обсчение на "ВЫ" передёргивает, я же вроде не стар (даже по потусторонним меркам) и не супер-стар типа Димов (Биланов) ;) Со мной можно по-браццки жеж (вроде даже договаривались когда-то, не?)
Можно, и меня тоже?

Force

Zontik, просто это не фантастика и не мистика, а драма. Может поэтому странно смотреть драму у Кинга? С другой стороны обожаемый всей планетой Побег из Шоушенка - тоже драма без грамма фантастики... Так что...