Автор Тема: Prezent :)  (Прочитано 5135 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн goodman

  • Опытный Вор
  • Сообщений: 683
  • я бы не советовал здесь прятаться..
Prezent :)
« Ответ #30 : 29 Декабря 2017 14:30:49 »
Готов перевод Prezent : )  -  Подарок : ), начатый в 2013.

Mira  спасибо! 

Мной сделаны два дополнительных шрифта (instruk2 и mikro)

в инструкциях для изг. ключей?
« Последнее редактирование: 29 Декабря 2017 14:38:35 от goodman »
Не могу поверить - кофеварка сломалась..

Оффлайн Soul_Tear

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4487
Prezent :)
« Ответ #31 : 29 Декабря 2017 15:27:29 »
Mira, Schelfia, Fernan, благодарю!  :agree:
Столько интересных миссий под НГ, еще такого не было :up:
Сейчас играю в The Witcher 3: Wild Hunt

Оффлайн Soul_Tear

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4487
Prezent :)
« Ответ #32 : 29 Декабря 2017 15:56:39 »
clearing, Glypher, а чего новость не заделали? Фактически для нашего сообщества это официальный релиз. Польскую версию единицы пробовали да и те, скорее всего, без радости. ;)
Сейчас играю в The Witcher 3: Wild Hunt

Оффлайн Mira

  • Карманник
  • Сообщений: 131
Prezent :)
« Ответ #33 : 29 Декабря 2017 18:53:27 »
Мной сделаны два дополнительных шрифта (instruk2 и mikro)

в инструкциях для изг. ключей?
Инструкция и Торговое предложение используют instruk2. Второй шрифт - для микроскопа, он имеет две картинки (book), mikro и mikro2. Я не переделывала польский шрифт, просто создала из более менее похожих шрифтов в системе. Может, взяла не самый удачный вариант. instruk2 - жирная Verdana, mikro - Book Antiqua. При этом последний плохо читается как в оригинале, так и в переводе, из-за фона. Сначала хотела использовать существующие шрифты, но выглядело не очень. Но там всего две фразы...

Оффлайн zanuda

  • Домушник
  • Сообщений: 360
Prezent :)
« Ответ #34 : 30 Декабря 2017 00:23:22 »
Извините за абсолютно дебильный вопрос. Как установить? Я миссии на английском играю без перевода, хоть и не особо уверенно знаю английский. Но мне хватает.

Оффлайн Михаил А

  • Карманник
  • Сообщений: 156
Prezent :)
« Ответ #35 : 30 Декабря 2017 00:37:19 »
Извините за абсолютно дебильный вопрос. Как установить? Я миссии на английском играю без перевода, хоть и не особо уверенно знаю английский. Но мне хватает.

Я обычно перетаскиваю папки books, intrface, strings из архива перевода в архив самой миссии. Кроме особо оговоренных в ридми случаев. Но это с англоязычными миссиями.

Онлайн Boris3000

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3247
  • Noisemaker
Prezent :)
« Ответ #36 : 30 Декабря 2017 00:46:07 »
zanuda
Сначала миссию ставишь, а потом просто перезаписываешь установленную миссию этим русиком. Именно перезапись должна произойти, поэтому надо не промахнуться.
Возможно, русик для оригинала ещё нужен -- тут не могу точно сказать.
Gigabyte GA-X48-DS4 / Core2-Quad Q9650@4.1GHz / Hynix original DDRII-800 2x2GB /
Sapphire Dual-X <Radeon R9 270> 2GB GDDR-5 / SoundBlaster X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 757DFX (труба 1024х768) /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / Catalyst 14.4 + 15.12 / ND 1.26

Оффлайн zanuda

  • Домушник
  • Сообщений: 360
Prezent :)
« Ответ #37 : 30 Декабря 2017 00:57:31 »
Михаил А, Boris3000, спасибо. Но я не совсем понял, что значит "Сначала миссию ставишь, а потом просто перезаписываешь установленную миссию этим русиком". У меня установщик FMSel1.1.2. Если можно, чуть подробнее.

Оффлайн Mira

  • Карманник
  • Сообщений: 131
Prezent :)
« Ответ #38 : 30 Декабря 2017 00:58:33 »
Все необходимые шрифты и стандартный перевод интерфейса включены в архив (взяты из последней русификации).
Русик не нужен, всё что надо включено.

Оффлайн zanuda

  • Домушник
  • Сообщений: 360
Prezent :)
« Ответ #39 : 30 Декабря 2017 01:05:56 »
Mira-а-а-а-а-а!!! Я тупой! У меня есть Ваш файл Prezent_rus.zip. Что я с ним должен сделать? Я никогда не пользовался переводами в миссиях! Или где у нас написано о том, что я должен сделать?

Оффлайн Mira

  • Карманник
  • Сообщений: 131
Prezent :)
« Ответ #40 : 30 Декабря 2017 01:07:37 »
У меня установщик FMSel1.1.2.
Значит, миссии при установке распаковываются в папку FMs. Там будет папка Prezent. Содержимое архива с переводом копируется туда с заменой файлов.
Другой вариант - получить новый архив миссии, скопировав содержимое перевода туда, и потом уже устанавливать этот новый архив. Я это упоминала, когда писала, что польский вариант текста в этом случае пропадёт.
« Последнее редактирование: 30 Декабря 2017 01:09:22 от Mira »

Оффлайн zanuda

  • Домушник
  • Сообщений: 360
Prezent :)
« Ответ #41 : 30 Декабря 2017 01:12:06 »
Mira! Отлично! Спасибо! Теперь все ясно!

Онлайн Boris3000

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3247
  • Noisemaker
Prezent :)
« Ответ #42 : 30 Декабря 2017 04:01:38 »
Все необходимые шрифты и стандартный перевод интерфейса включены в архив (взяты из последней русификации).
Русик не нужен, всё что надо включено.
Зануде не нужен. А в общем случае нужен всегда, т. к. субтитры стандартных фраз берутся из оригинала. Можно, конечно, сделать так, чтоб действительно было "всё включено", только зачем?
Gigabyte GA-X48-DS4 / Core2-Quad Q9650@4.1GHz / Hynix original DDRII-800 2x2GB /
Sapphire Dual-X <Radeon R9 270> 2GB GDDR-5 / SoundBlaster X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 757DFX (труба 1024х768) /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / Catalyst 14.4 + 15.12 / ND 1.26

Оффлайн goodman

  • Опытный Вор
  • Сообщений: 683
  • я бы не советовал здесь прятаться..
Prezent :)
« Ответ #43 : 30 Декабря 2017 14:18:31 »
Мной сделаны два дополнительных шрифта (instruk2 и mikro)

в инструкциях для изг. ключей?
Сначала хотела использовать существующие шрифты, но выглядело не очень. Но там всего две фразы...

внимание к мелочам..посмотрел, отлично получилось!


Не могу поверить - кофеварка сломалась..

Оффлайн Mira

  • Карманник
  • Сообщений: 131
Prezent :)
« Ответ #44 : 30 Декабря 2017 14:22:59 »
А в общем случае нужен всегда, т. к. субтитры стандартных фраз берутся из оригинала.
Да, про субтитры я не вспомнила. Добавив перевод и шрифты интерфейса, я ориентировалась на тех, кто обычно играет без русика (как я), а значит и без субтитров. У кого он установлен, ничего не потеряют. А без установленного русика часть текста осталась бы английской, что не очень хорошо.
Про шрифты книг не говорю, книги подгонялись по конкретным шрифтам, кто знает, что у игрока стоит. Так что мы всегда включаем такие шрифты.
« Последнее редактирование: 30 Декабря 2017 15:02:23 от Mira »