The Greyfeather Gems - Part 1: The Shipment

Автор Reda, 05 января 2007 14:43:44

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Reda

Ни подскажет ли кто-нибуть где находится комбинация к сейфу банка?
Спойлер
В записке управляющей (которая в отпуске) отчитывается ее заместитель за привычку записывать код и терять бумажку. Я нигде ее, записку эту, найти не могу, ни в квартире у него, ни в банке ни вообще на уровне (хотя очевидно где-то лежит).
[свернуть]
И, опять же :embarassed:, где ключ к сейфу расположенному в семинарии Механистов, в кабинете рядом с комнатой главного священника? (хотя я там еще не очень долго слонялся, искал банковский код, щас еще полажу. Осложняется все камерами
железными полами и запретом на глушение).
[Исправлено: Reda, 5 янв. 2007 14:52]

clearing

Спойлер
Ключ к сейфу помоему на поясе у механистки в часовне, внизу.
Комбинация спрятана под ковром в спальне, там где-то есть дом с небольшим садом, вроде там.
[свернуть]

Reda

Спасибо, Clearing!
Спойлер
Из-за темноты я там вешалки не увидел, а то обязательно бы подергал.
[свернуть]
Хорошая миссия, с приличным сюжетом, детализацией и графикой.
Реалистичная,  мне такие больше других нравятся. Здорово, что пройти можно без излишнего геморроя не оглушая никого (в отличии от Rowena's Curse). Нужно только быть  достаточно внимательным.:cheesy:

clearing

ЦитироватьХорошая миссия, с приличным сюжетом, детализацией и графикой.
Хорошая, согласен. Прочти про вторую часть - Rodamill: http://www.darkfate.ru/forum/topic.cgi?forum=2&topic=92&start=0
На порядок лучше чем Shipment.
[off]Ты с Нефтеюганска? Три часа от меня на машине.[/off]


S.Siamsky

Ну да, неплохая в общем-то миссия, но никакого желания перевести ее не возникло. Разве что слегка понятнее стали некоторые отсылки из второй части. Зато вторая - rulezzz! И по части графики, и по сюжету, и по текстам - интересно было поработать.
Szybko, szybko, geht der ab!

Reda

Цитироватьclearing написал :Хорошая, согласен. Прочти про вторую часть - Rodamill: http://www.darkfate.ru/forum/topic.cgi?forum=2&topic=92&start=0
На порядок лучше чем Shipment.
Уже начал. Shipment проходил что-бы потом приняться за Rodamil. Можно было и сразу, сюжет действительно позволяет, но так история получается полнее (а она, IMHO, и у первой части неплоха).
[off]Ага. Можно сказать рядом (по меркам Сибири).[/off]
ЦитироватьSSiamsky написал :Ну да, неплохая в общем-то миссия, но никакого желания перевести ее не возникло. Разве что слегка понятнее стали некоторые отсылки из второй части. Зато вторая - rulezzz! И по части графики, и по сюжету, и по текстам - интересно было поработать.
Она все равно небольшая, и язык вроде простой,
сложных оборотов не встречал. Недолжно быть особых проблем
даже у тех кто английский язык знает плохо.
[off]Rodamil выглядит обалдеть, но больше всего понравилось наличие всяких мелких деталей типа пузырьков, вращяющихся в воде бочек, пыли в лучах луны пробивающихся в окна (как в TDS, только примитивней конечно). Сильно добавляет атмосферы и жизни что-ли. [/off]
[Исправлено: Reda, 6 янв. 2007 0:15]

S.Siamsky

В предисловии к Родамиллу Мария Стрёмная пишет, что изначально хотела сделать все это в виде одной миссии, но потом упёрлась во множество ограничений, пришлось поделить на 3 части (3-я ещё не вышла). Может, так оно и лучше, очень уж сильно 2-я часть отличается от первой (в лучшую сторону).
Язык в первой - действительно весьма простой (да и во второй, по большому счёту - тоже), это вам не навороты г-на Purah. :biggrin:
Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

[off]
Цитироватьно потом упёрлась во множество ограничений,
Не одна она такая, вообще многие авторы 80 процентов своего времени борются с этими ограничениями. Вот такая штука DromEd :no:[/off]