вот в скором будушем обзаведусь нормальной видяхой и естесно пойду покупать TDS, поэтому к вам вопрос: какой из наших отечественных пиратов наименее сильно испоганил третьего Вора? (перевод, кол-во глюков, наличие оригинального языка etc). перевод русский естесно буду скачивать отсюдова :), но на первое время :) что можете посоветовать?
Если совершенно не дружишь с английским - то Фаргус. :)
Если дружишь хоть немного - значит, "народный перевод". На данный момент готовы все книжки, "лицевая часть" (меню, цели, задания, цитаты, подсказки), нормальные шрифты, диалоги и т.д. То, что непереведено ещё 17% субтитров - замещаются в игре английским и на протяжении игры почти не заметно. :)
а самодельный перевод на любув версию TDS ставится?
dreaman
Да, на любую. Всё написано в доковском документе на сайте - как его ставить (Раздел Thief 3, Переводы). После Нового Года сделаем один большой патч, который махом поставит весь перевод. Сейчас готова только бета-версия.
Неужели Фаргус чтото перевёл нормально? или это злая шутка? ;) по моему горькому опыту переводы этой конторы были исключительно плохими если не сказать никакими
вот раньше 7Волк в серии "платинум" довольно серьёзно переводил, но щас вроде как сдулся:undecided:
вопщем сплошная неразбериха творится (но это уже оффтопик...)
Мой совет качай Нашу локализацию, даже сейчас ей уже нет равных..
Цитироватькакой из наших отечественных пиратов наименее сильно испоганил третьего Вора?
Третий Вор у пиратов обрезан по самое не хочу. Я даже не знаю где можно достать полную локализованную игру на трёх дисках. У нас она продаётся на двух. Межигровые ролики убрали начисто. А самое противное это перевод. Ключевые персонажи просто стоят и молчат как статуи. Стражники монотонно бормочут несколько заученных фраз. Будто это и не люди вовсе.
Но к счастью мне посчасливилось достать полный английский TDS. Без него я бы так и не прошёл игру. На пиратских версиях в первой миссии (я не считаю тренировку), где нужно выкрасть родовой опал, не работает рычаг открывающей решётку к хранилищу!!! :angry:
А в миссий про Колыбель Шейлбриджа, Гаррет начисто игнорирует мнимую стенку в пятой п.
ЦитироватьМой совет качай Нашу локализацию, даже сейчас ей уже нет равных..
Полностью согласен. :up: