Выбор фантастики и фэнтези

Автор DonSleza4e, 27 мая 2006 20:32:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Xionus

Да нет, просто переводчик смыслит в биологии примерно как я в устройстве автомобилей. Обычные там крабы. У него и другие заскоки в тексте, например, "тебе на нее не все равно" - вообще никогда до этого не слышал, чтобы кто-то в жизни так говорил.
Цитата: Zontik от 17 мая 2021 09:15:24[off]От слова "панцирь" передернуло. Блин, надеялся уже, что забыл навсегда.[/off]
[off]А что не так с этим словом? Красивое передиралово с дойча [/off] :rolleyes:
Цитировать[off]Может, переводчик тоже это читал. и теперь у него идиосинкразия?[/off]
[off]Ты о чем?[/off]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Zontik

[off]
ЦитироватьА что не так с этим словом?
Так звали героя одной бесконечной и безумно нудной книги. Да  ты лучше меня знаешь, что это за книга.[/off]
Цитировать"тебе на нее не все равно" - вообще никогда до этого не слышал, чтобы кто-то в жизни так говорил.
Бог с тобой, в жизни еще и не такое можно услышать. Разговорная речь -  она такая... разговорная.
И это еще достаточно внятный вариант выражения.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Xionus

А, ястно - как же тебя куковский "Дракон" кукнул, что ты его до сих пор вспоминаешь  :rolleyes: Я прочел сию нудятину и забыл - у этого писателя есть вещи и получше. А насчет выражений - книга есть книга и язык в ней должен быть как бы литературный, упомянутый же выкрутас - родной брат "я скучаю за тобой".
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Force

Xionus
Цитироватькнига есть книга и язык в ней должен быть как бы литературный
Нет. Читай публицистику, ради литературной речи :). Кинг, помнится, даже предлагал запятые пропускать, таким образом предлагая передавать эмоции персонажей. А уж диалекты - это вообще отличный способ окраса картона.

Xionus

[off]Момент, Форс, диалекты и всякие выговоры - это одно дело, они украшают литературное произведение, если автор хочет это подчеркнуть, как, например, Сапковский в "Ведьмакиаде" делает с репликами неотесанных кметей. Здесь же не тот случай и нефиг втыкать выражения, почерпнутые из бабушкиного лексикона. Тем более что остальные фразы нормальные, придраться не к чему. И еще разок: на мнение толераста-пендоса Кингяры мне плявать с манхэттенской крыши, пусть предлагает чего хочет  :bigsmirk: [/off]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Zontik

Просто надо различать авторскую речь и речь персонажей. Опять же, здесь тоже возможны нюансы - например, повествование от первого лица. А персонажи могут быть и безграмотными, и косноязычными, и вообще говорить с акцентом. Но автору такого права не дается. Если автор или соавтор (в данном случае - переводчик) от своего имени заявляет что-то вроде "тебе на нее не все равно" - это повод дальше не читать.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Xionus

Да, это именно тот случай - он(а) от своего имени вбил(а) эту корявину, как и крабьи "раковины". Но это еще не повод не читать про межпространственные поезда, хоть и раздражает, это два самых больших огреха, других не заметил.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

А дядя Бобби Сальваторе между тем начал новую трилогию - угадайте, про кого  :bored: А деда Степа тоже между тем накатал какую-то мелочь под названием "Дальше", есть в сети на немецком и даже на русском.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Михаил А

Появились в интернете две книги из "Империи ужаса" Глена Кука: сборник рассказов "Империя, не ведавшая поражений" (в прошлом году), и роман "Путь к холодному сердцу" (завершение основного цикла; буквально пару недель назад).

Xionus

#1029
Да ну? Я уж успел за это время позабыть обо всех перепетиях, связанных с псевдо-викингом Браги, только то, что он крепко застрял в Кавелине - "прыще на заднице мира". Там 80% персонажей уже было выпилено, всякие дети - это не то, из изначальных героев кроме Браги остались только Вартлоккур, Звездный Старец и Тьма. Правда, там еще тусуется шайка магов с никому не ведомым происхождением - возможно, вообще нелюдей из других миров, полные аналоги Шеелбы и Нингобля из произведения Фрица Лейбера, только их больше чем двое, ну этим-то ничего не делается  :yes: Ок, спасибо за информацию, обязательно качну!  :up:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Михаил А

#1030
Цитата: Xionus от 23 мая 2021 11:32:05
Да ну? Я уж успел за это время позабыть обо всех перепетиях, связанных с псевдо-викингом Браги, только то, что он крепко застрял в Кавелине - "прыще на заднице мира". Там 80% персонажей уже было выпилено, всякие дети - это не то, из изначальных героев кроме Браги остались только Вартлоккур, Звездный Старец и Тьма. Правда, там еще тусуется шайка магов с никому не ведомым происхождением - возможно, вообще нелюдей из других миров, полные аналоги Шеелбы и Нингобля из произведения Фрица Лейбера, только их больше чем двое, ну этим-то ничего не делается  :yes: Ок, спасибо за информацию, обязательно качну!  :up:

Роман должен был выйти ещё в 80-е, но рукопись у Кука вроде как кто-то украл, да и цикл в целом, не пользовался особой популярностью. Лишь в 2012-м он увидел свет, когда серию начали переиздавать. На всякий случай - роман есть в сборнике "Гнев королей" (так его можно легче найти на всяких fantasy-worlds и иже с ними). Сам уже не помню перипетий, Кук в целом не самый мой любимый автор, да и цикл читал давно. Буду читать эту книгу чисто из completedness sake.

Сборник рассказов "Империя, не ведавшая поражений"  в целом, немного неровный: есть на нём ранние опыты, и это чувствуется, да и две истории про Браги (есть, есть) тоже как-то не очень. Мне больше всего там зашли "Серебропят", "Заточенные зубы" а также заглавная повесть. В принципе, похождения пиратов-призраков с корабля "Дракон-мститель" (три рассказа) тоже ничего так.

Михаил А

Сам я пока думаю вернуться к серии про Гарретта (мне она как-то больше  всего нравится у Кука из прочитанного). Читал давно, и остановился перед "Жаром сумрачной стали": цикл слегка утомил монотонностью.

Xionus

#1032
Ну не знаю, самые серединочные части серии - это про Белинду Контагью и про что там "Ночи кровавого железа" - про избавление от Садлера и Краска? И вот хоть убей не помню, про что "Седая оловянная печаль" (появление вулканической по темпераменту Тананды?) и "Смертельная ртутная ложь" (засунули в лечебницу для умалишенных?) - действительно нудноваты по сюжету, но потом Кук исправился и написал весьма интересные "Злые чугунные небеса", появляются новые прикольные персонажи (та же Пулар Паленая), так что впечатление сгладилось. Вообще удивительно - четырнадцать романов, действие которых (за исключением самого первого) разворачивается в мегаполисе Танфере или его окрестностях, а читать было все равно не скучно. Все дело в харизматичности Гаррета (причем это фамилия, данного при рождении матушкой имени он стесняется - оно и не мудрено, чего стоит один покойный старший брат Микки  ;) )
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Михаил А

Ну, мне тогда, помню, поднадоели и Гарретт, и его окружение, не столько конкретные романы: всё-таки с такими циклами иногда нужен перерыв.

Xionus

Кук и Лейбер были по жизни близкими друзьями, даже порой вместе творили. Немудрено, что в паре рассказов из сборника запросто можно поменять имя "Браги Рагнарсон" на "Фафхрд" - и из рассказа Кука получится вполне себе рассказ Лейбера  :yes:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)