CoSaS: Mission X

Автор clearing, 16 января 2006 07:13:57

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zontik

А что? На самом деле понимающих устную английскую речь, да еще с первого раза, в мире не так уж и много. Даже на TTLG огромная часть населения пользуется переводчиками.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

clearing

Да. Я написал, что фиговый будет отчет о бета-тесте, т.к. плохо знаю английский. Мне ответили: I want to see what MX will be like for people who are not native english speakers.
Поэтому да, скорее задумались.
п.с. Миссия планирует выйти у меня на первое место в моем рейтинге :up:
Хотя моей слабости (фантастичность, мистика, как во второй миссии Briken Triad) здесь нет (просто классическая миссия) всё равно это надо видеть :o Нашел очень досадный баг, даже играть стало не интересно. Сообщил Digital Nightfall-у.
Добавлено позже
Если переводить на русский - замучаешся. Куча табличек почти на каждой двери. Газеты, короче графические файлы.

DonSleza4e

а было бы неплохо руский релиз одновременно с мировым :D

clearing

Хм. Это идея. Могу залить тексты.

S.Siamsky

clearing, а типа на когда намечен релиз-то?
А то я пока с Триадой еще не разобрался.
Даже если наши пулеметчики Dront и Krakly подключатся, так потом еще все равно редактировать надо будет. :)
Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

Это окончательная бета. Уровень уже портализовать и оптимизировать практически нельзя (превышен предел брашей всевозможных), поэтому добавлений, крупных исправлений уже не будет. По мелочи.  Правда я нашел просто офигенный баг. С которым просто нельзя выпускать, но он легко поправим. Короче, я думаю в течении июля, т.е. максимум месяц. Может уже в конце июня.
Переводить конечно дофига.
MX has surpassed the brush limit. This means that the mission may no longer be portalized or optimized. This means that no more changes to the terrain of the mission are possible, and in some (but not all) cases, not even the textures.
In dealing with the brush limit (which we have cheated time and again) a unique method for placing loot was developed that allowed the well-over-100 loot items to not count against the brush limit. On the other hand this makes editing anything about the loot placed in the mission extremely difficult and thus unlikely.

DonSleza4e

Цитироватьclearing написал(а) 20 июня 2008 15:54
Хм. Это идея. Могу залить тексты.
Но предварительно спросить разрешения, может ты под лицензионным соглашением о нераспространении до выхода релизной версии :lol:

S.Siamsky

Если возьмемся за перевод второй части, придется переделывать и перевод первой.
Не знаю, кого как, но лично меня он ну никак не устраивает.
Szybko, szybko, geht der ab!

DonSleza4e

там нуна будет субтитры присобачить....

242

Субтитры там уже присобачены, судя по тому что clearing написал.

clearing

Да. Там субтитры как в Зеркале или Broken Triad. Также множество граф. файлов, к недовольству переводчиков ;)
Короче вчера весь день играл, скажу одно... миссия лучшая из лучших :up: Calendras Legacy и  Broken Triad придется потеснится в топе 3.  Обалденная архитектура, как в настоящем особняке. Огромнейший. Сумашедше красивый. Геймплея вообще такого не было в Воре. Я просто тащусь. Сложная в прохождении. Короче ждите.
Кстати, долго грузится, в некоторых местах страшно подтормаживает из-за огромного количества AI. Не знаю, некоторые тестеры просят пожертововать, убрать некоторые AI, чтобы меньше тормозило, посмотрим.
Не выполнил кучу опциональных и бонусных заданий (их просто дофига), сейчас переигрываю.

elvis

ЦитироватьCalendras Legacy и  Broken Triad придется потеснится в топе 3.
:o:o:oclearing, лучше не дразни, я сейчас слюной захлебнусь:biggrin:
1826 дней..  в прошлом.

clearing

Перенес сюда тему из раздела Thief-сайты, Thief-проекты.
Также перенес сюда же Hammerite Imperium.
Есть баги с AI. Например по непонятной причине включается тревога, хотя тебя точно никто не видел. И это не только у меня. Хотя тут же перезагружаешся играешь дальше (делаешь тоже самое) тревоги нет.
Сложная миссия. Играл вчера пока не стал засыпать, ещё раз подтвердилось для меня всё же лучшая. Это чисто классическая воровская миссия. И если бы меня кто-нибудь спросил, что такое Thief, я бы в первую очередь показал бы ему именно Mission X, а не оригинальные уровни или Календру.

DonSleza4e

Цитировать242 написал(а) 22 июня 2008 1:38
Субтитры там уже присобачены, судя по тому что clearing написал.
Я имел ввиду первую часть, которая также должна подвергнуться пере-локализации

Flora

ЦитироватьИграл вчера пока не стал засыпать
:lol: :joke:
Цитироватьдобавлений, крупных исправлений уже не будет.
Так может переводить уже можно? Тексты-то наверное уже не изменятся... Будет все как в лучших домах... Одновременный мировой релиз! :)