ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ

Автор RDS1976, 22 октября 2004 16:51:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Fernan

Безусловно, миссии стильные, и это не про графику. Что говорит, по меньшей мере о таланте, а может и гении автора (судить точно не берусь! :) ).

Начал переводить "Garretts Young Years".Безусловно, миссии стильные, и это не про графику. Что говорит, по меньшей мере о таланте, а может и гении автора (судить точно не берусь! :) ).

Начал переводить "Garretts Young Years".


DimaS

Цитата: Fernan от 06 августа 2011 18:35:01
Безусловно, миссии стильные, и это не про графику. Что говорит, по меньшей мере о таланте, а может и гении автора (судить точно не берусь! :) ).

Начал переводить "Garretts Young Years".Безусловно, миссии стильные, и это не про графику. Что говорит, по меньшей мере о таланте, а может и гении автора (судить точно не берусь! :) ).

Начал переводить "Garretts Young Years".


Эка тебя колбасит!  ;D Видать и вправду стильные миссии.

Fernan

ЦитироватьЭка тебя колбасит! ;D Видать и вправду стильные миссии.
Настолько сильные впечатления от них, однако :D

S.Siamsky

DimaS
На самом деле, жаль, что ты не играешь в FM-ки.
Эти четыре заслуживают того. А "Чёрная Лягушка ", думаю, будет ещё круче.
Szybko, szybko, geht der ab!

DimaS

Понял. Запомню на будущее.

clearing

DimaS, попробуй прямо щас Emilie Victor. На эту миссию было несколько обзоров (Arlett даже писала), но пока нашел один:
http://darkfate.org/view/details/files/fan-missions/reviews/emilie_victor.pl

DimaS

Мне бы хотелось чего-нибудь необычного. Типа Melancholy in porto или про антарктическую базу фашистов механистов.

Soldi

Быстренько прошел 1-ый эпизод новой "Stones and Glasses Houses". Красиво, но ничего не понятно. Сел переводить.

Schelfia

Цитироватьили про антарктическую базу фашистов механистов.
Новая Швабия?  ;D  А что: подводная лодка, затёртая во льдах.. летающая тарелка и огинающиеся там и сям отчаянно мёрзнущие механисты в белых тулупчиках. Было бы прикольно.
Soldi - монстр! :)
Реальность – всего лишь одно из множества возможных описаний мира.

S.Siamsky

И Гарретт с гиперболоидным луком и лазерной дубинкой.
Гиперболоид инженера Гарретта.
Szybko, szybko, geht der ab!

Schelfia

Тогда уж нужна и Зоя. Ха.. но у нас есть Зая  ^ ^
Реальность – всего лишь одно из множества возможных описаний мира.

S.Siamsky

Ага. И ещё Каррас Утиный Нос.
Szybko, szybko, geht der ab!

clearing


DimaS

Цитата: clearing от 07 августа 2011 21:39:51
http://darkfate.org/view/simple/files/fan-missions/thief2/deep_trouble_campaign/screenshots
Да, да, я запомнил эту ФМ как одну из вероятных для прохождения, спасибо clearing.

ЦитироватьНовая Швабия?    А что: подводная лодка, затёртая во льдах.. летающая тарелка и огинающиеся там и сям отчаянно мёрзнущие механисты в белых тулупчиках.
ЦитироватьГиперболоид инженера Гарретта.
Приятно общаться с начитанными людьми  :up:

Fernan

Остались непереведенными пара книг и задания.
Перевод не самый простой, немало разговорных словечек и фраз, полно немецкого юмора (многое из которого потеряно в английской версии, но лично я переводчика понимаю, иногда очень сложно подобрать нужные слова :) ).
В текстах полно полуговорящих фамилий и названий мест. Перевел их на русский манер, но не очень они смотрятся с иностранными именами. Поэтому, думаю, перевести только топографические объекты, имена-фамилии оставить оригинальными.