Broken Triad

Автор Krackly, 03 июня 2008 15:00:05

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

S.Siamsky

Dront, Krackly, выношу очередную благодарность командования. В том числе, и за перевод служебных файлов.
Krackly, а на стишки пока никто особо и не покушался. ;)
Szybko, szybko, geht der ab!

Dront

Да, Krackly, стишок я так и оставил непереведённым в надежде на тебя :)
А сам пока - прозу, прозу, прозу... :)
hamlnote:
Цитироватьpage_0: "Нас собрали на обед, когда из кухни раздался пронзительный крик. Брат Клейтон, всегда имевший молот при себе, встал первым. И он же был первым, кого сбил с ног быстро бежавший человек, его движения казались одной большой линией. Прежде чем я отреагировал, молот Брата Клейтона ударил мне по голове.
Когда я пришёл в сознание, я увидел, что моего брата убили. Кровь текла в мои глаза, и каждый удар сердца вызывал в моей голове дикую боль. Вскоре я обнаружил, что мой ключ-кольцо украли и закрыли им двери.
Я остался в этой комнате, как в ловушке, и здесь уже несколько дней. Я пытался выбить стёкла в окнах, но мои удары были слишком слабы. Я кричал, взывая о помощи, но меня никто не слышал. Я не знаю, что происходит снаружи. С каждым часом я всё больше осознаю, что не покину эту комнату живым."
hbworkj:
ЦитироватьPage_0:
"Рабочий журнал
М-р Гарретт, товарищ в капюшоне, что захотел подделку этой уродливой скульптуры, пришёл и забрал её сегодня.
Нечасто клиенты платят ссуду, и ещё реже предоставляют мне сырой материал.
Благодаря дотошно сделанным чертежам, что дал мне м-р Гарретт, мне удалось создать удивительно похожую репродукцию.
Было интересно работать с камнем, что он отдал мне, хотя я до сих пор не уверен, что же это был за вид камня. Я спросил м-ра Гарретта об этом сегодня, но вместо прямого ответа он ухмыльнулся и указал наверх."
heatnote:
ЦитироватьPage_0:
"Уилл,
Я перенастроил рычаг так, что одного полного оборота рукоятки будет достаточно, чтобы заставить всех гостей вспотеть. Используй его, если тебе нужно, чтоб они спустились в бар за напитком или двумя.
А по поводу корней, что проклёвываются сквозь потолок подвала, тебе вряд ли дадут разрешение срубить дерево. Чёрное дерево довольно редкое, и тебе вряд ли захочется очередной раз спроить с тем консерватором-законодателем-мозголомом Баркером. Смены названия с Варящегося Буррика на \"Моющийся Буррик\" из-за его \"заботы об этих хороших животных\" уже было достаточно.
Джейк"
henrynote:
ЦитироватьPage_0:
"Дейрдр,
Не знаешь, куда пропали все Хаммериты? Я знаю, что Собор сейчас закрыт на восстановление, но внутри место выглядит абсолютно пустым. Директор Уилкерсон хочет, чтобы я нашёл священника, могущего отдать на покой Брата Реджинальда.
Также, ты не заметил, что Шейла как-то странно себя вела последнее время? Я сначала думал, что всё это нервы, но то, как она озирается вокруг всё время и как она вздыхает, когда кто-либо заходит в её кабинет, заставило меня думать, что она чего-то боится. Может, нам стоит поговорить с ней?

Генри"
hoqnote:
ЦитироватьPage_0:
"Сегодня я продал последний оставшийся рог Лорду Райтону за 253 золотых. Лорд редко покидает свой особняк в эти дни, так что он будет в безопасности.
Мне нужно снова расширить радиус действия, чтобы убедиться, что никто из моих клиентов не встретятся до того, как я окончу мою маленькую торговлю.
Надо спуститься вниз восстановить силы - в этой суматохе ни минуты покоя, пока пытаешься дотянуться до этого дурацкого открывающего механизма."
invnotes:
Цитироватьpage_0: "Личные заметки
Сегодня испытал предполагаемые установки Мартена на прототипе:
Эффективность солнечного приёма немного уменьшилась, в то время как лунный приём увеличивался на огромное значение. При оставлении спектрального рецептора активным также в течение ночи, кажется, имеет на то причину; стоит порекомендовать установки Директору Уилкерсону.
Нужно найти Мартена и спросить его, как он сосчитал эти фигуры. Он заявлял, что прошёл весь путь из Города, только чтобы нанести мне визит, и он даже знал, что я основал рецептор на технологии Предсказания. Очевидно, моя репутация идёт впереди меня."
jackals:
Цитироватьpage_0:
"Врата Шакалов
Когда похоронная процессия идёт по Последней Тропе на юг, она проходит через Врата Шакалов. Как изображено на входе, врата откроются тогда, когда один шакал сможет объявить о приближении процессии другому."
lencheck:
Цитироватьpage_0:
"
  • Убедить Хаммеритов дать нам \"занять\"
         Белый Собор.
  • Поговорить с изобретателем по поводу изменения
         установок спектрального рецептора.
  • Переместить три штуки для портала в секретную комнату
         внутри подвала Гарретта. Они не будут нужны, пока
         вор не поместит лунный камень в музее и снова не
         включит энергетическое поле вокруг него.
         Камень будет некоторое время поглощать достаточное
         количество энергии луны."
    page_1:
    "
  • Убедиться, что трезвомыслящий Гарретт не сможет
         пронюхать, что настоящий Спящий практически не
         имеет никакой ценности для коллекционеров.
  • Подождать, пока Гарретт не откроет Внутреннюю
         Комнату и не вернётся оттуда, получивши опыт
         побыть на волосок от смерти.
    [  ] Найти Драеворк по ту сторону и разбить Триаду."
Единственное, в чём я последнем не уверен, - как перевести слово "foci", что я перевёл как "штука".
Добавлено позже
leninstr.str:
ЦитироватьPage_0:
"Для того, чтобы изгнать Нярсала обратно в его собственное владение, тебе нужно выполнить две вещи:
1. Нужно умереть, ибо демон может разживаться лишь в живом хозяине.
2. Когда Нярсал покинет твоё тело, мы должны быть уверены, что он не сможет найти другого хозяина.
Как бы парадоксально это ни звучало, твоя смерть может случиться так, что ты не умрёшь. Всё, что тебе нужно сделать, - приготовить так называемый Флакон ночной тени и выпить его. Это зелье временно поместить выпившего в глубокий сон, который невозможно отличить от смерти. Это обманет демона настолько, что он выйдет из твоего тела."
Page_1:
"Без хозяина демон не может долго существовать вне своего измерения, и ему придётся искать другого хозяина, в которого он тут же войдёт. Поэтому ты должен пить флакон в уединённом месте. Нам также стоит принять во внимание то, что Нярсал может обнаружить, что ты не умер, и попытается снова войти в тебя. Чтобы предотвратить это, ты должен стоять в специальном круге, он защитит тебя он выгнанного тобой Нярсала.
Я дал тебе рецепт приготовления флакона ночной тени. В нём указаны все нужные ингридиенты, и описано, как его приготовить. Я также оставил нескольо заметок, которые помогут тебе найти то, что нужно. Я не мог изготовить для тебя флакон, он работает только для того, кто его изготовил."
Page_2:
"Когда ты создашь флакон, направляйся в Белый Собор. К счастью, он сейчас пуст и достаточно уединён, чтобы предотвратить нахождения Нярсалом другого хозяина. Я установил защитный круг внутри собора. Чтобы активировать его, тебе понадобятся свежие корни чёрного дерева и сделать из них опилки. Брось эти опилки в огонь за кругом. Как только огонь изменит свой цвет, круг активируется, когда ты встанешь в его центр. Выпей, будучи там, флакон ночной тени, и избавишься от Нярсала раз и навсегда. Удачи!
Хранитель Леннард"
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

S.Siamsky

Dront, спасибо, продолжаю складировать.
Szybko, szybko, geht der ab!

Dront

lenjour.str:
Цитироватьpage_0:
"06/16
Кто бы мог подумать, что Книга Освещения могла просветить меня в буквальном смысле! Посреди ночи меня охватило резкое побуждение сесть за стол и открыть книгу. Едва я выполнил это, том озарился огнём, когда я взял его в руки! По своей наивной глупости я закричал, когда почувствовал, что демон вошёл в моё тело - до того, как я понял, что бояться нечего.
Теперь столько идей проходят через мою голову, что я должен их записать.
Нярсал обнял меня своими горящими руками, и теперь он - моя часть."
page_1:
"Он показал мне человека в плаще по имещи Гарретт, который нашёл вторую половину, Книгу Душ. Вор уничтожил её мечом в тот самый момент, когда я держал Книгу Освещения, а значит он освободил обе части заточённой сущности Нярсала одновременно.
Мне нужно найти и связаться с Гарреттом как можно скорее. Столько нужно проделать!
07/18
Теперь мой путь ясен: я слышу третий предмет Триады - молот войны Драеворек кричит в бешенстве. На несколько декад его заточили внутрь подземной комнаты на далёком острове."
page_2:
"Его Фальшивый Свет лился столько, что стони душ-неудачниц оказались в ловушке на острове. Их беспокойные духи окружают остров, подобно вечному шторму, и любой корабль, проходящий слишком близко, будет обречён. Мне нужно найти способ добраться туда без повреждений от шторма на острове. Более того, каменная камера Драевроека запечатана, и открыть её можно лишь изнутри. Для того чтобы открыть Внутреннюю Комнату, мне нужен кто-то, кто может идти сквозь стены. К сожалению, из привидений не получится хороших помощников."
page_3:
"09/12
Мои исследования Острова Бурь привели меня в город под названием Аркфорд. В библиотеке местного музея есть некие письменные материалы об острове.
10/23
Похоже, я нашёл, что искал! Кажется, Драеворек оказался на острове благодаря купцу-моряку. В письме купец описывает остров как рай для происхождения предсказаний, и он размышляет, как люди из Потерянного Города попали туда без помощи кораблей. Это привело меня к изобретателю по имени Джордж Боулстон, он исследует технологию предсказания. Один из артефактов, что он изучает, - некий сорт линз, найденный среди руинов Карат'дина."
page_4:
"Ту же самую линзу можно увидеть на рисунке, сделанным купцом на здании, увиденной им на острове. Интуиция мне подскзывает, что я подбираюсь к способу добраться на Остров Бурь.
11/18
Гарретт принял свой путь. Когда всё будет готово, он покинет своё физическое тело и последует Фальшивому Свету. Молот почувствует присутствие Нярсала внутри духа Гарретта и заманит его во Внутреннюю Комнату. Призрак Гарретта откроет комнату и затем вернётся в своё тело, и я смогу вынуть из него оставшуюся часть сущности Нярсала."
maintu.str:
ЦитироватьPage_0:
"Вставьте подходящую Карту в щель,
чтобы активировать Рабочую Часть.
Когда загорится зелёная лампочка,
Рабочую Часть можно запустить кнопкой
старта."
move.str:
Цитироватьpage_0:
"Андар,
Перевоз священной огненной сущности из рынка ближе к дворцу невозможен. Я думал, ты знаешь, что сущности стабильны, только будучи стоящими на месте. Помнишь огненную сущность, пошедшую на крепостной вал пять лун назад? Это случилось из-за того, что пьедестал случайно сдвинулся. Вот почему мы оставили её недалеко от воды и подальше от дворца.
Я понимаю, это утомительно, но если одна из освящённых свечей во дворце погаснет, тебе придётся принести её на рынок и зажечь её здесь.
Даниир"
mus'ы...
Albrt.str:
ЦитироватьPage_0:
"КРЫСА АЛЬБИНО
Уродливая версия белой мыши."
anchor:
ЦитироватьPage_0:
"ЯКОРЬ
Кровавая Бет, безызвестная пиратка,
использовала этот якорь как оружие
ближнего боя, и несла опустошение."
cloak:
ЦитироватьPage_0:
"АНОНИМНАЯ КОМНАТА
Мы не несём ответственность за какую-
либо запись, оставленную в этой комнате."
sextant (так и не понял, что ж это за штука такая):
ЦитироватьPage_0:
"СЕКСТАНT
Это устройство использовалось моряками в
качестве навигационного приспособления. Оно
измеряет высоту небесных объектов за горизонтом."
globe:
ЦитироватьPage_0:
"НАВИГАЦИОННЫЙ ГЛОБУС
Глобус, выставленный здесь, описывает материки
такими, какими они были известны двадцать лет назад.
Будучи весьма запутанно оформленным, тем не менее, сейчас он - антиквариат."
hammer:
ЦитироватьPage_0:
"ОСЯЩЁННЫЙ МОЛОТ
Освящённые Молоты, такие как этот, одинаково
использовались Хаммеритами на похоронных церемониях."
ship:
ЦитироватьPage_0:
"БЕЛЫЙ КАЛЬМАР
Модель \"Белого Кальмара\" в масштабе. Это
один из самых успешных купеческих кораблей,
когда-либо пересекавших Великое Западное Море.
Судно исчезло вместе с Капитаном Данко и его
экипажем десять лет назад. Говорят, что оно
стало жертвой вечного шторма, окружающего
Остров Бурь."
hourglass:
ЦитироватьPage_0:
"ОБРАЩЁННЫЕ ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ
Созданы Нибрасом, легендарным магом. В этих
магических часах песок сыплется снизу вверх.
Нимрас намеревался использовать их, чтобы
повернуть время вспять, но вместо этого, при
пуске часов, он мгновенно дожил до возраста
в несколько сотен лет и мгновенно умер."
Пресловутый The Sleeper:
ЦитироватьPage_0:
"СПЯЩИЙ
По слухам, неизвестный скульптор вырезал этот
непривлекательный камень во время сна в приступе
лихорадки.
По утверждениям, он умер от шока, когда увидел
своё творение здоровым взглядом."
[off]Интересно, на что же это похоже? С каждым переведённым текстом желание сыграть всё больше и больше![/off]
model:
ЦитироватьPage_0:
"ГОРОД-ПРЕДСКЗАТЕЛЬ
Эта модель в масштабе Города-Предсказателя
показывает, как эта древняя цивилизация могла
выглядеть в период своего расцвета."
mortar:
ЦитироватьPage_0:
"АЛЕБАСТРОВЫЙ ИЗВЕСТКОВЫЙ РАСТВОР
Предсказатели были профессиональными медицинскими
практикантами для своего времени. Известь и pestle использовались
целителями, чтобы размалывать и смешивать специи и травы."
Что это за pestle, в словаре не нашёл.
Добавлено позже
Ape и Spider:
ЦитироватьPage_0:
"ЧЕЛОВЕК-ОБЕЗЬЯНА И ГИГАНТСКИЙ ПАУК
В то время как человек-обезьяна скорее миф,
ныне вымерший гигантский паук был действительно
опасен для животных и людей.
Хотя до сих пор то и дело говорят о том, что
их где-то видели, нет никакого доказательства
тому, что эти восьминогие монстры существуют и
по сей день."
Pipes:
ЦитироватьPage_0:
"ВОЛЫНКА
На нём играют в основном в северных регионах
Баронства. Нужно особое искусство, чтобы
суметь извлечь из этого инструмента звук,
похожий на сопение лошади."
(Bag o'pipes - видимо, извращённое название bagpipe'а. Не знаю, как по-русски правильно исковеркать. :) )
[off]Это был 84-й по счёту файл!!! Больше половины позади!!!![/off]
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

S.Siamsky

Dront Ты переводишь как из пулемёта. :biggrin:
Подправить, конечно, кое-что надо будет, но это уже мелочи.
Еще раз спасибо!
pestle=пестик
Обрати внимание:
http://www.multitran.ru/ - очень хороший онлайн-словарь
Szybko, szybko, geht der ab!

Dront

Цитироватьочень хороший онлайн-словарь
Да!! Вот то, чего мне не хватало для идеального перевода :) Спасибо, SSiamsky!!!
spitter:
ЦитироватьPage_0:
"ПЛЕВАТЕЛЬ
Музыкальный инструмент из прошлого века,
игра на нём осуществляется плевками в него.
(Пожалуйста, не пытайтесь делать этого с экспонатом.)"
[off]Ей-богу, объявление для русских :) Интересно, откуда автор миссии?[/off]
Horn of Quintus:
ЦитироватьPage_0:
"РОГ КВИНТУСА
Однажды похороненный с Семьёй Квинтус в Бонхорде,
этот легендарный рог прошёл через много рук, пока
окончательно не нашёл свой покой в колеекции Харрогейта."
Rite:
ЦитироватьPage_0:
"ПОХОРОННЫЙ РИТУАЛ
Этот зловещий посох, по-видимому, использовался
в похоронных церемониях важных публичных деятелей
общества Предсказателей."
Skull:
ЦитироватьPage_0:
"ЧЕРЕП РОДДИКА
Этот спорный философ Рэйнальд Роддик использовал
этот череп в течении речей для поддержки своей
точки зрения, что смерть должна быть приятным опытом,
и признак этого - оскал черепа, похожий на улыбку."
Staco (в переводе не совсем уверен - уж странный больно юмор выхоодит...)
ЦитироватьPage_0:
"ТРАНЗИТНЫЙ АУДИО-КАСКАДНЫЙ ОСЦИЛЛЯТОР
Хотя его назначение ещё точно не известно,
говорят, что этот объект - запутанный
музыкальный инструмент, необычно
ценный для коллекционеров."
mustaff.str: "ТОЛЬКО МАТЕРИАЛ"
Tempest Isle:
ЦитироватьPage_0:
"ОСТРОВ БУРЬ
Его точное местонахождение до сих пор неизвестно,
этот остов вселял ужас в моряков в течение десятков лет.
Легенда гласит, что любой, увидевший этот остров,
не сможет выбраться из его свирепствующего шторма,
и его корабль разобьётся о скалы."
Скрипка Стравиоли (где-то фантазия автора всё-таки иссякает :) ):
ЦитироватьPage_0:
"СКРИПКА СТРАВИОЛИ
Уникальный звук мастерски созданных скрипок Стравиоли
завораживал музыкантов-энтузиастов десятки лет.
Увы, из-за своей редкости, скрипки стали просто
музейными экспонатами, на которых не разрешено играть.
Это одна из них."
Urn:
ЦитироватьPage_0:
"ТРАДИЦИОННАЯ УРНА
Поскольку мест на кладбище всё меньше,
популярность кремации возросла.
Урны, содержащие сожжённый прах покойника,
являют собой превосходное украшение для камина.
(Урна выставлена по генеральному разрешению
Крематория Делахью)"
zog: "КОСТИ ЗОГА"
naza.str:
Цитироватьpage_0:
"Заметки Целителя Наза
Второй День посева, 126 C.R.
Этим утром мы сделали ужасное открытие: очевидно, Врата Небес были активированы в течение ночи, за две недели до следующего Получения. В результате несчастный человек, который пытался пройти, прибыл лишь частично. Мы нашли ногу и руку, лежавших в футе от ворот, обе конечности были как будто срезаны острым ножом.
Это одна из опасностей портала: если луна не в правильном положении, путешественники подвергаются риску быть разорванными в течение процесса, и в результате разные части их тела прибудут на место в разное время."
page_1:
"Вот почему Церемония Получения происходит только четыре раза в год, в дни, точнейшим образом рассчитанные астрономами Карат'дина и Каэрула.
Касательно личности путешествинника мы не можем ничего сказать с уверенностью на данный момент. Он носил ожерелье на лодыжке, из этого может следовать, что он вышестоящий, но с другой стороны нам остаётся только ждать, пока прибудут его оставшиеся части, как бы кошмарно это ни звучало."
page_2:
"Седьмой День посева, 126 C.R.
Нескольких целителей, включая меня, поставили у портала - дождаться прибытия несчастного путешественника. Вчера наконец прибыло остальное тело, и все были потрясены: путешественником оказался не кто иной, как Ва-Торан, сам Император Карат'дина. Мы сделали всё, что только могли, для помощи ему, но он был слишком слаб и уже стоял одной ногой в могиле. На последнем издыхании он пытался сказать нам что-то, хотя его голос уже напоминал хрипящий шёпот. Из всего, что мы смогли разобрать, Карат'дин был на грани разрушения. Ва-Торан упомянул гнев Н'Лахотепа, и что священники пытались сделать всё, чтобы успокоить землю."
page_3:
"С тех пор больше никто не прибывал, и с тех пор ворота оставались тёмными, что, скорее всего, означает, что та сторона была разрушена. Ва-Торан, скорее всего, пытался спастись от катаклизма бегством во Врата Небес. Визирь Кедан-Хареф объявил год траура по нашему Императору и падению нашего великого города. Раз Ва-Торана больше нет, теперь Кедан-Хареф станет первым Императором Каэрула. Нам остаётся лишь надеяться, что наши братья в Карат'дине сумели спастись.
Ясно, что Ва-Торан поступил так в порыве отчаяния: Императору запрещено проходить во Врата Небес, ибо по традиции он должен оставаться со своими людьми всю жизнь."
page_4:
"Хотя мы не можем связаться с нашими братьями в Карат'дине, для нас становится очевидным, что уже в начале царствования Ва-Торана он слишком был увлечён богатством, и был непохож на своего предшественника, Ва-Тарака.
Это уже был вопрос времени, когда боги выразят своё возмущение.
Есть путь назад через Врата Небес, если Третьи Врата в Карат'дине ещё действуют. Но поскольку это дорога в один конец, никто не сможет вернуться в Каэрул и рассказать нам, что же произошло с нашим родным городом и нашими братьями."
nedconv.str: (похоже, Krackly была права, это, скорее всего, субтитры...)
ЦитироватьPage_0:
"Эй, Йорек, почему ты не выйдешь и не отдохнёшь?"
page_0_color: "#CCCCFF"
page_0_time: "6s"
Page_1:
"Неа, я уже десять минут назад выходил."
page_1_color: "#CCFFCC"
page_1_time: "6s"
Page_2:
"Ну, выйди ещё раз!"
page_2_color: "#CCCCFF"
page_2_time: "6s"
Page_3:
"Я не могу оставить снаряжение без охраны. Ты же знаешь правила."
page_3_color: "#CCFFCC"
page_3_time: "6s"
Page_4:
"Я могу постоять там вместо тебя."
page_4_color: "#CCCCFF"
page_4_time: "6s"
Page_5:
"Хе, я не собираюсь терять работу. В последний раз, когда ты
так же предложил, Сержант застал тебя спящим на полу!"
page_5_color: "#CCFFCC"
page_5_time: "6s"
Page_6:
"Да ладно, это не я был виноват!
Одна из этих газовых мин дыхнула мне прямо в лицо!"
page_6_color: "#CCCCFF"
page_6_time: "6s"
Page_7:
"Что бы там ни было, Нед, я не покину этот пост."
page_7_color: "#CCFFCC"
page_7_time: "6s"
Page_8:
"Но мэс Дженнингс сказала - я имею в виду... э-э... э-э, ладно, забудь."
page_8_color: "#CCCCFF"
page_8_time: "6s"
Заметка Неда:
ЦитироватьPage_0:
"Дорогая мэс Дженнингс,
Сегодня ночью я буду в башне охраны и буду следить за окном в ваш кабинет в музее. Когда вы подадите мне сигнал, я открою заднюю дверь и вышлю других моих охранников выйти наружу на перерыв, чтобы вы смогли войти незамеченной. Скорее всего, мне понадобится немало времени, чтоб от всех избавиться - особенно от Йорека, он особенно туп и упрям, если он в магазине снаряжения - так что, пожалуйста, дайте мне минутку-другую.
Вход в военный туннель в последней камере. Поищите маленький переключатель выше уровня глаз на задней части каменной арки рядом с камерой.
Нед
Постскриптум: я сжёг вашу записку, пока патрулировал снаружи, как вы и просили."
nogo.str:
ЦитироватьPage_0:
"ПУБЛИЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ
Из-за недавних убийств, доступ в другие районы
города в ночное время запрещён.
Городская Служба Безопасности Аркфорда"
obelisk1:
ЦитироватьPage_0:
"1 - ЗАЯЦ будет первым, кто увидит рассвет"
obelisk2:
ЦитироватьPage_0:
"2 - Когда СКАРАБЕЙ начнёт толкать солнце вверх в небо"
obelisk3:
ЦитироватьPage_0:
"3 - Познающий ГЛАЗ увидит свет"
obelisk4:
ЦитироватьPage_0:
"4 - И УТКА начнёт свой полёт к богам"
[off]Уже больше сотни!!! У меня такое странное чувство, что ко вторнику всё уже переведётся...[/off]
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Dront

Ну и последняя порция переведённых str'ов на сегодня.
Puncher:
ЦитироватьPage_0:
"Дорогой м-р Уилкерсон,
Сколько бы я не был солидарен с вашей жалобой, я должен отклонить ваш запрос о перемещении Штамповщика Кодов. Для того чтобы транспортировать его вниз на лифте, мне придётся отключить аппарат, я не могу взять на себя ответственность за это, так как штамповщик содержит собой существенное число очень хрупких механизмов.
В итоге, чтобы получить новую Карту для Рабочего Блока, процедура остаётся той же: пошлите кого-либо в мою башнюto convey передать Номер Служебной Точки, и я предоставлю посланцу карту.
Искренне Ваш, Джордж Боулстон"
Reginald:
ЦитироватьPage_0:
"              Здесь лежит тело Брата Реджинальда.
Он замёрз до смерти, следя за гробницей Лорда Раглана.
                  Да согреется он в жизни после смерти."
Rid of Reginald:
ЦитироватьPage_0:
"Генри,
Раз и навсегда, это не имеет значения, невредим Брат Реджинальд или нет. Как, ты думаешь, должен отреагировать Инспектор Суон, если он услышит о привидении, вальсирующему по музею по ночам? Вместо рекомендации мы получим ордер на закрытие! Я думал, они позаботились о Брате Реджинальде двадцать лет назад, но его недавнее появление доказывает обратное.
Теперь достань мне священника Хаммеров и расскажи ему, что один из его умерших братьев всё ещё думает, что он должен следить за гробницей Лорда Раглана на кладбище."
Page_1:
"Мы потратили слишком много времени и денег на подъём системы безопасности до её нужного класса. Должен ли я напомнить тебе, что без награды \"Доказательство воровства\", Управление смогло бы продать Харрогейт?
Директор Уилкерсон"
Riddle Tomb:
ЦитироватьPage_0:
"              Это могила Безымянного Человека-Загадки.
Как и при жизни, так и после смерти он даёт загадки тем, кто их хочет разгадать.
     Будь осторожен, если войдёшь, ошибки тебе могут обойтись слишком дорого."
Ruitan:
Цитироватьpage_0: "Руитан,
Твоё волнение понятно и не совсем уместно. Похороны - время и для раздумья, и для празднования. Помни, хотя Священник Маилу и покинул нас, он сейчас наверху, среди звёзд, бок о бок с богами.
Насчёт Кадила призыва, вот нужные шаги. С тех пор как ты взял на себя обязанности помощника, тебе, возможно, не нужно представлять всех их тебе:
В первую очередь тебе нужен специальный вид ладана, его запасают в ящиках в Лунном Суде."
page_1:
"По-нормальному, тебе бы лучше спросить целителя Наза и Священника Велана, чтобы отпереть крышку ящика кадила открытием двух замков камней звёзд.

Положи ладан в кадило и освети его. Помни, что тебе нужно пламя освящённой свечи, чтобы сделать это, поскольку обычный огонь не будет работать. Если твоя свеча погаснет, тебе нужно будет найти одну из святых огненных сущностей, чтобы зажечь её.
Подожди, пока ладан не станет испускать дым. Затем, достань вещь умершего человека, дух которого ты хочешь вызвать, и держи её над кадилом."
page_2:
"Предмет должен быть тем, что было очень дорого человеку, использовавшему его. Если ничего не происходит, это значит, что либо ты сделал что-то неправильно, либо дух, который ты хочешь вызвать, не любит тебя.

Если дух появляется, не забывай, что он не будет повиноваться твоим командам, как раб. Он попытается помочь, если есть чем, но не ожидай, что он задержится у тебя надолго.
В течение похоронной церемонии вызванный дух поднимет мост, чтобы процессия могла продолжиться дальше, во Внутреннюю Комнату.
Даниир"
s_archiv: "Городской архив"
s_lpath: "Последняя Тропа"
s_lunar: "Лунный Суд"
s_necro: "Некрополис"
s_palace: "Дворец"
s_felem: "Священная Огненная Сущность"
s_tforec: "Внешний двор храма"
Seidrana:
Цитироватьpage_0:
"Моя дорогая Сейдрана,
Даже если б Совет разрешил нам поместить камень луны на Вратах Небес, есть более крупная проблема: мы не можем попасть внутрь комнаты, где хранится камень. Кто-то уничтожил замок с явным намерением не дать никому пройти в комнату.
Я думаю, что знаю, кто это сделал: Верховный Священник Фукуан всегда высказывал что-либо по поводу Третьих Врат, и его недавное исчезновение слишком не похоже на простое совпадение. С тех пор как он взял этот странный молот, он вёл себя всё более и более рассеянно, и вот результат."
page_1:
"Если только мы не сможем выломать эту дверь, мы лучше найдём безопасное место, где можно спрятаться. В Городе Мёртвых бушует шторм.
Твой Андар"
Seminary:
ЦитироватьPage_0:
"В качестве нашего отделения в этом городе эти помещения точно будут нужными. Здесь не Белый Собор, но и достаточно места для небольшой семинарии.
Большинство граждан Аркфорда, похоже, не будут удовлетворены Хаммерами, что может пойти нам на выгоду. Вскоре этот город услышит зов нас, лучших.
Отец Каррас будет доволен."
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

S.Siamsky

Dront Ага, подшито к делу. :up:
Szybko, szybko, geht der ab!

Krackly

Люди, :o :o :o
Сорри, сорри, сорри, пришлось уехать всего на день, пыталась переводить, но без QDictionary я прям как без рук, так что ничего не перевела, да вы тут и так преуспели. Хоть что- то еще осталось мне???
Ладно, со стихом кое как разобралась, вышло вот что:
Цитировать
Жил да был на свете маг
Был ленивец и толстяк
Он ни с кем не говорил ( вариант более приближенный к тексту будет "ни к кому не подходил" но тут уж сами решайте как лучше)
Механизмы лишь любил,
Но его изобретенья
Не спасут от наважденья,
Когда с бедных он людей
Взятки брать решил, злодей
Что касается прозы- придется наверстывать упущенное и сидеть всю ночь :eeeh:
[Исправлено: Krackly, 8 июня 2008 19:40]
Life's too short, so I can't wait!

S.Siamsky

Krackly Стишок хорошо получился. :up:
Сидеть всю ночь - не вздумай, оно того не стоит.
Переводом лучше заниматься в своё удовольствие, мучать себя совершенно ни к чему. План сдачи над нами не висит. ;)
Szybko, szybko, geht der ab!

Krackly

SSiamsky, да "сидеть всю ночь" это так, гипербола, часов до 3-4 максимум.
Решила, чтобы не сбиться со счета, что Dront уже перевел, а что нет, идти с конца:
wtear.str:Page_0:
Цитировать"БИТВА ЗА СЛЕЗУ ВДОВЫ
После успешного проникновения в замок ''Слеза Вдовы'',
Лорд Вераис отправил главу сопротивления за мечем.
Одежда Лорда Вераиса это часть Коллекции Уайта
и демонстрировалась здесь с разрешения Леди Меллинды Уайт."
тут все из серии "wname"
ЦитироватьPage_0:
"Линда, моя дорогая жена,
чье терпение не описать словами.Наступил следующий год, и тепер ьты сможешь забыть, что вышла замужза дирректора музея, а не за полноправного мужа.Я обещаю !
С любовью,
Джон"

ЦитироватьPage_0:
"Татьяна, моя дорогая жена,
чье терпение не описать словами.Наступил следующий год, и теперь ты сможешь забыть, что вышла замужза дирректора музея, а не за полноправного мужа.Я обещаю !
С любовью,
Джон"
ЦитироватьPage_0:
"Элани, моя дорогая жена,
чье терпение не описать словами.Наступил следующий год, и теперь ты сможешь забыть, что вышла замужза дирректора музея, а не за полноправного мужа.Я обещаю !
С любовью,
Джон"
ЦитироватьPage_0:
"Анита,  моя дорогая жена,
чье терпение не описать словами.Наступил следующий год, и теперь ты сможешь забыть, что вышла замужза дирректора музея, а не за полноправного мужа.Я обещаю !
С любовью,
Джон"
Page_0:
"Диана, моя дорогая жена,
чье терпение не описать словами.Наступил следующий год, и теперь ты сможешь забыть, что вышла замужза дирректора музея, а не за полноправного мужа.Я обещаю !
С любовью,
Джон"
wilktodo.str
ЦитироватьPage_0:
"СДЕЛАТЬ
Подыскать другую комнату для куратора Дженнингса. Через его сегодняшний офис проходят слишком много людей, так как только таким путем можно пройти от лестниц до комнат на первом этаже.
Запомнить имя жены. Спросить цветочницу, если понадобится.
Подумать, от чего треснули оконные стекла, при небрежной транспортировке или по причине неправильного изготовления? Побыстрее заменить их, не можем же мы заставлять посетителей музея лезть в диораму."
Page_1:
"Написать письмо благодарности Леди Валериус за ее щедрый дар музею в виде нескольких музыкальных инструментов.
Еще этот Мартин; три книги взял из Библиотеки Музея, две сегодня вернул  - с мятыми или даже вырванными страницами. Заявления Мартина о том, что он ученый из Грода в лучшем случае ложь - это при том, если Мартин- его настоящее имя."
[Исправлено: Krackly, 8 июня 2008 21:06]

[Исправлено: Krackly, 8 июня 2008 21:09]
Добавлено позже
whnote.str
ЦитироватьPage_0:
"парень в оранжевом рабочем костюме, назвавший себя \"Друг Турбин\" принес в лес рубило. Оно выглядело исправным, однако я до сих пор не могу понять как оно там оказалось, если ты не кидал его.
Я случайно подслушал бормотание Турбина о Строителе во время работы. Я спросил его, не был ли он раньше хаммеритом, а он сказал, что мы были в расцвете новой эры. И это все, что он имел в виду."

Life's too short, so I can't wait!

Dront

Krackly, стишок здоровский получился! :up: Я бы в рифму не перевёл :)
Settings.str:
Цитироватьpage_0: "М-р Боулстон,
Вот то, что я упомянул во время нашей беседы:
PTR(x)                                      alpha(o)
 175-239-54-785-323-473            115-975-81-322-942-163
SO(l)                                       gamma(f)
 4-8-15-16-23-42                         121-866-22-923-584-367
Наверное, возможно также применить эти же установки для системы музея, если результаты будут удовлетворяющими.
Было приятно поговорить с Вами, это даже принесло вдохновение.
Искренне, Мартен"
Sewer gate:
ЦитироватьPage_0:
"Механизм нижних ворот канализации с дефектом: в то время как переключатель для двух ворот, они оба не могут быть открытыми или закрытыми одновременно.
Я думаю, это с одной стороны, какой-то тяжёлый предмет мешает им правильно закрываться. В результате, одна часть теперь открывается тогда, когда должна, и наоборот.
Нам нужно быстрее починить это, иначе мы не сможем добраться до системы аварийного затопления на той стороне."
Snatch:
ЦитироватьPage_0:
"ЗАПАДНЫЕ ВОРОТА В КАНАЛИЗАЦИЮ
Только для персонала."
Shipment:
Цитироватьpage_0:
"ОТЧЁТЫ О ДОСТАВКЕ
12/7
#1521
Получатель: Директор Уилкерсон
Описание содержимого: Оконное стекло, неразбиваемое, 9' x 6' x 1/2''
Место назначения: Музей Харрогейт
Статус: Доставка отменена из-за дефекта продукта (трещины)
ж
ж
ж
ж
ж
ж
ж
ж
#1544
Получатель: М-р Гарретт
Описание содержимого: каменный брус, 6'' x 6'' x 11''
Место назначения: Маркет-Аллей, 8
Статус: Доставлено"
page_1:

ж
12/10
#1535
Получатель: Кузнец и Скульптор Барстоу
Описание содержимого: Грубая сталь
Место назначения: Магазин Барстоу, задняя дверь
Статус: Получатель не явился, доставка не подтверждена
ж
ж
ж
ж
ж
ж
ж
12/11
#1543
Получатель: М-р Мартен
Описание содержимого: 3 каменных реликвии, 3'6'' x 2' x 1'
Место назначения: Лоуер-Гейт Стрит, 12
Статус: Доставлено"
page_2:

ж
12/13
#1548
Получатель: Мастер замков Йарвик
Описание содержимого: Разные инструменты
Место назначения: Магазин Йарвика
Статус: Доставка задержана, получатель вне города до следующей недели
ж
ж
ж
ж
ж
ж
ж
#1542
Получатель: М-р Мартен
Описание содержимого: Круглый каменный диск, 9' диаметр x 8''
Место назначения: Белый Собор, главные ворота
Статус: Доставленао в отсутствие получателя, как по указанию"
Осталось всего 16 файлов!!!
Добавлено позже
Shower:
Цитироватьpage_0:
"Нечто странное случилось, когда я убирал верхний этаж в Ванной Дворца: без какого-либо предупреждения Император Вас-Берек ворвался внутрь и прыгнул в бассейн, чтобы помыться под водопадом. Он взглянул наверх, но по-прежнему меня, - текшая вода закрывала его глаза.
Затем, всего через несколько секунд, он выбрался из бассейна и вышел, что-то бормоча о своих друзьях, показывающих ему путь через тайный проход.
Я знал, что для священников вода - нечто особое, но я не знал, что это вызывает галлюцинации у нашего Императора!"
Speech:
ЦитироватьPage_0:
"Речь, произнесённая Священником Гароно Совету
Карат'дина:
Гарон
\"Я всё ещё не одобряю сооружение Третьих Врат,
хотя Император и чётко высказал своё мнение
по данному вопросу. Разрешать людям из Каэрула
возвращаться в Карат'дин - это кощунство.\"
Голос из Совета
\"Но они нужны лишь на крайний случай, в то время как за
любым неверным обращение последует жёсткое наказание!\"
Гарон
\"Что бы за крайний случай это ни был, я спрашиваю
себя. Упало ли наше доверие к богам до такой
низости, что мы стали видеть необходимость установить
выход из места, которого мы считаем наисвятейшим и
вечно самым близким к звёздам?\""
Spellbook:
ЦитироватьPage_0:
"Заклинание Дублирования
Положите образец на альтарь, и прочтите заклинания VI и VII, описанные в секции c) приложения. Заклинание действенно, пока образец находится на алтаре. Уберите образец через нужное время и отойдите в сторону, чтобы дубликат обрёл форму.
До прочтения заклинания убедитесь, что вокруг достаточно места, чтобы на нём появился дубликат.
Нельзя оставлять образец лежать на алтаре слишком долго.
Чтобы проделать обратную операцию, поместите на алтарь сначала созданный дубликат. Останется только образец."
Spirit Fire:
Цитироватьpage_0:
"Духовный Огонь играет значительную роль во многих ритуалах очищения. Поскольку синее пламя сжигает лишь негативную духовную энергию, мы используем его, чтобы очистить умерших.
Если Духовный Огонь горит слишком долгое вермя, он иногда может кристаллизоваться. Эти кристаллы очень хрупкие и рассыпаются в лёгкое облако при слабейшем ударе. Мы верим, что эти облака дают примерно такой же эффект, как и сам огонь, хотя без практического применения дальше слов мы зайти не можем."
page_1:
"[на другой стороне второпях написанная заметка:]
Я понял, что члена Тёмной Стражи и любые мертвецы нападают на своих же, если в тех попасть кристаллом. Это может быть наш единственный шанс успокоить Некроп"
Преcловутый Security Report:
Цитироватьpage_0: "ОТЧЁТ О БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕМА:
Музей Харрогейт, Аркфорд
ИНСПЕКТОР:
Эдмунд Суон
РЕКОМЕНДОВАНО ДЛЯ:
Награда \"Доказательство Воровства\" "
page_1: "ЗДАНИЕ
Харрогейт ранее был церковью Хаммеритов, до того как её не закрыли, после чего её вскоре купили Уильям и Лиза Харрогейт. Здание прошло через большие ремонт и переделку, хотя некоторые комнаты и коридоры не удалось изменить из-за строительных особенностей. Они использовались как туннели для доступа в старые катакомбы Аркфорда, но они были отгорожены стеной задолго до того, как церковь переделали.
Всё, что осталось, - старое кладбище на заднем дворе, куда доступ общественности запрещён. Планы перенести могилы пока задерживаются по причинам, не нужным для этого отчёта."
page_2: "ОХРАНА
Охрана патрулирует вокруг музея по часовой стрелке, их число значительно увеличивается с часами закрытия. Узкие коридоры здания не оставляют никакого места спрятаться для потенциального вора, патрульные маршруты образуют большую сложную сеть. Кнопки включения тревоги находятся на стратегически важных точках, и их активанция привлекает внимание не только всей охраны музея, но и также всех в находящейся рядом станции Городской Безопасности.
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ
Харрогейт оснащён впечатляющим количеством систем безопасности, наиболее заметная - энергетическое поле в Центральном Зале, защищающее скульптуру Спящий в течение ночи. Его источник энергии - коллектор на крыше музея, - абсолютно независим от источников энергии в Аркфорде, он получает энергию из солнечного и лунного света. "
page_3: "Даже если вторгшемуся и удастся вручную отключить спектральный рецептор (для чего требуется выключить механизмы и на крыше, и в подвале), ещё одна система безопасности немедленно включит тревогу: четыре синих луча направлены перпендикулярно энергетическому полю, но не могут пройти сквозь него, пока оно активно. Если энергетическое поле отключится при активных синих лучах, включится тревога. Директор музея, Джон Уилекерсон, единственный человек, уполномоченный отключить эти лучи.
"
page_4: "РАБОЧАЯ ЧАСТЬ
Из-за очень высоких технологий, используемых в системе безопасности Харрогейта, их изобретатеь, Джордж Боулстон, предоставил уникальный способ справиться с установкой без специального персонала: маленькие, похожие на насекомых машины патрулируют через вентиляционные каналы музея и проводят регулярную проверку. Машина получает инструкции через специальную перфорированную карту и может найти нужное место автоматически, даже при препятствиях на пути. Эта система также уменьшает время, за которое система безопасности отключается для проведения работ."
St. Bernard:
ЦитироватьPage_0:
"СВЯТОЙ БЕРНАРД
Защищает Город Аркфорд своей освящённой рукой."
Tablet Description:
ЦитироватьPage_0:
"ТАБЛИЧКА ПРЕДСКЗАТЕЛЯ
Эта табличка из каменного песка была найдена в пещере
в нескольких милях к юго-западу от Аркфорда. Учёные не
смогли перевести всё в целом.
По-видимому, здесь описан ритуал прохода, что похоже
на культуру Предсказателей."
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

S.Siamsky

ЫЫЫЫ, я за вами, ребята, не успеваю записывать.... :lol:
Szybko, szybko, geht der ab!

Flora

SSiamsky, Krackly - просто находка! :up:
Вообще вы все молодцы, с интересом слежу за процессом. Так держать! :applause:
[Исправлено: Flora, 8 июня 2008 17:20]

Dront

Текст таблички:
ЦитироватьPage_0:
"Чтобы закончить своё формирование, стремящиеся стать
Тёмными Стражами должны выпить кровь Йанапо.
Они должны оставаться в Комнате Прохода на три дня,
пока их кожа не станет настолько же тёмной и твёрдой,
как кость. Достойными станут только те, кто смогут
выстоять боль и пройти ритуал прохода, все остальные
умрут в течение первого же дня.
Члены Тёмной Стражи существуют между жизнью
и смертью. Им оказана честь сторожить Город
Мёртвых, и они должны убедиться, что умершие
в безопасности добрались до звёзд."
telnogo1.str:
ЦитироватьPage_0:
"Медальон ничего не сделал.
Вам нужно быть близко к молоту."
telnogo2.str:
ЦитироватьPage_0:
"Медальон работает только снаружи Пристанища."
Transcription1:
Цитироватьpage_0:
"Это часть переписки между двумя купцами-моряками, имевшая месть около шестидесяти лет назад:



Джеффри,
Как и обещал, я расскажу об удивительном открытии, что я сделал в прошлом сентябре:
Хотя я и могу подробно описать остров и его жителей, я не могу сказать, как мы туда попали. Всё, что я знаю, - это случилось несколько дней спустя после того, как мы отплыли с Запада. Экипаж всё сильнее уставал, и нескоро мы обнаружили, что Белый Кальмар сбился с курса. Компас не показывал север, и даже, казалось, изменилось положение звёзд на небе."
page_1:
"Хотя я и пытался говорить им обратное, экипаж был убеждён, что наш груз проклят. Были разговоры о том, что всё приобретённое нами нужно выбросить за борт, но прежде чем ситуация разрешилась, с марсовой площадки раздался крик. Показалась земля.
Мы пристали к берегу и попытались найти, где именно в Великом Западном Море мы были. Остров с его отвесно-гладкими скалами и скалистыми горами был похож на огромный давно потухший вулкан.
Мы вышли на лодках и пристали к живописному пляжу, где сквозь экзотическую растительность извивалась грязная дорога. Дорога привела нас на лужайку where we discovered образования, которые точно нельзя было спутать ни с чем другим: они были сделаны людьми.
Представь наше удивление, когда мы поняли, что этот кусочек земли, не обозначенный ни на какой карте, был населён (как нам сначала показалось) примитивной расой людей."
page_2:
"Они ходили с обнажённой грудью, носили крашеные набедренные повязки, и кожа их была почти такой же тёмной, как у моряка, плывущего в Южных Морях. К счастью для нас, они были доброжелательны и дружелюбны.
Хотя никто из моего экипажа не умел говорить на их языке, аборигена довольно быстро догадались, что мы - купцы-чужеземцы. Увы, они не были морским народом и не смогли найти положение их острова ни на какой карте. Однако, они дали нам понять, что нам может помочь кое-кто другой, и упомянули, чтобы мы следовали за ними в их город.
И какой же поражающей достопримечательностью был этот город! Мы с трудом могли поверить, что эти люди сумели построить такие впечатляющие и богато украшенные памятники из камня. Пока мы шли мимо этих массивных зданий, я заметил, что некоторые орнаменты на стенах я уже где-то видел, но тогда я подумал, что это просто моя память шалит."
page_3:
"Я нарисовал одно здание, мимо которого мы проходили, оно было похоже на икону святого или алтарь. Я вложил его в письмо (Замечание: оригинал описанного рисунка в конце).
Но все архитектурные шедевры разом забылись, когда мы увидели богатство, лежащее вокруг нас: даже обычные чашки для питья были сделаны из золота, немало из них были украшены крупными драгоценными камнями.
[Последние страницы утеряны]"
Что-то мне подсказывает, что автор миссии ещё и графоман...
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."