Перевод Thief Gold от Kornholio

Автор Vorob, 21 октября 2004 18:17:07

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RDS1976

Garrett
Чего то не могу бету с твоего сайта скачать. Качается html с:
[off]Скачать файл
Вы обратились к файлу, который находится на сервере бесплатного хостинга home.novgorod.ru. Для того чтобы скачать его кликните на ссылку ниже:
http://alexsoft.home.nov.ru/games/thief/TG_Rus_w__2004_11_10_2350.rar
[/off]
Оттуда - то же самое, до бесконечности.
(Сообщение отредактировал(а) RDS1976 11 нояб. 2004 11:21)
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

Kornholio

RDS1976
Сначала нужно кликнуть на ссылку. Открывается новая страница с ссылкой.
Потом нажимаешь на эту ссылку и качаешь.
Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
-In his house at R'lyeh dead Cthulhu waits dreaming.
H.P. Lovecraft

RDS1976

Отключил свои качалки (download master и flash get). Кликаю на ссылку - перехожу на другую страницу с сылкой, нажимаю... и открывается пустое окно. Если "сохранить, как..." или закачать качалкой - скачивается html (писал об этом выше)
Чего делать? Может по почте кто скинет?
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

Garrett

Чтобы скачать, сделайте следующее:
- Закройте свой гетрайт, регет, опeру(!), майиe(!)...
- Кликните 1 раз левой кнопкой
- выйдет страница загрузки
- Кликните 1 раз левой кнопкой на файле, начнется загрузка

RDS1976, я тебе вечером кину на почту новую версию.

RDS1976

Garrett
Спасибо - получил.
А чего 2 раза отсылал( причем с перерывом в 2 часа)?
Там отличия?
Кстати в strings\ENGLISH\ в titles.str написано  ПрОклятый собор. Буква О - так надо? Если, нет - исправь.
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

Garrett

RDS1976
ЦитироватьА чего 2 раза отсылал( причем с перерывом в 2 часа)?
Там отличия?
В первый раз отправлял, антивирус долго мучил письмо, а Бат сказал, что не ушло. Сразу отключил проверку исходящей почты, и послал снова. Откуда два часа разницы не знаю. Должно быть 5-10 минут.

ЦитироватьКстати в strings\ENGLISH\ в titles.str написано  ПрОклятый собор. Буква О - так надо? Если, нет - исправь.
Это не ошибка. Это типа ударения над "о": "прооооклятый", а не "прокляяяятый".

RDS1976

http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

DonSleza4e

Name_AirPotion: "Зелье Дыхания"
Name_AirTalisman: "Талисман Воздуха"
Name_AncientHammer: "Древний Молот"
Name_Apple: "Яблоко"
//Name_AirPotion: "Breath Potion"
//Name_AirTalisman: "Talisman of Air"
//Name_AncientHammer: "Ancient Hammer"
//Name_Apple: "Apple"

Name_BaffordScepter: "Скипетр Лорда Баффорда"
Name_Blackjack: "Дубина"
Name_bone: "Кость"
Name_bones: "Кости"
Name_Bottle: "Бутылка"
Name_Bowl: "Бокал"
Name_BreadLoaf: "Хлеб"
Name_broadhead: "Остроконечная Стрела"
//Name_BaffordScepter: "Lord Bafford's Scepter"
//Name_Blackjack: "Blackjack"
//Name_bone: "Bone"
//Name_bones: "Bones"
//Name_Bottle: "Bottle"
//Name_Bowl: "Bowl"
//Name_BreadLoaf: "Loaf"
//Name_broadhead: "Broadhead Arrow"

Name_Candle: "Свеча"
Name_Carrots: "Морковь"
Name_Cheese: "Сыр"
Name_Chisel: "Резец"
Name_Corpse: "Труп"
Name_Crate: "Ящик"
Name_Cucumber: "Огурец"
//Name_Candle: "Candle"
//Name_Carrots: "Carrots"
//Name_Cheese: "Cheese"
//Name_Chisel: "Chisel"
//Name_Corpse: "Corpse"
//Name_Crate: "Crate"
//Name_Cucumber: "Cucumber"

Name_DeerLeg: "Оленья Нога"
////Name_DeerLeg: "Deer Leg"

Name_EarthArrow: "Моховая Стрела"
Name_EarthTalisman: "Талисман Земли"
Name_ExplosiveCharge: "Взрывной Заряд"
//Name_EarthArrow: "Moss Arrow"
//Name_EarthTalisman: "Talisman of Earth"
//Name_ExplosiveCharge: "Explosive Charge"

Name_FakeEye: "Поддельный Глаз"
Name_firearr: "Огненная Стрела"
Name_FireTalisman: "Талисман Огня"
Name_Flashbomb: "Ослепляющая Бомба"
Name_Food: "Еда"
//Name_FakeEye: "Fake Eye"
//Name_firearr: "Fire Arrow"
//Name_FireTalisman: "Talisman of Fire"
//Name_Flashbomb: "Flash Bomb"
//Name_Food: "Food"

Name_GasArrow: "Газовая Стрела"
Name_GasMine: "Газовая Мина"
Name_Gear: "Шестеренка"
Name_Goblet: "Кубок"
Name_GoldBone: "Золотая Кость"
//Name_GasArrow: "Gas Arrow"
//Name_GasMine: "Gas Mine"
//Name_Gear: "Gear"
//Name_Goblet: "Goblet"
//Name_GoldBone: "Golden Bone"

Name_H2OTalisman: "Талисман Воды"
Name_Hammers: "Молот"
Name_HandOGlory: "Рука Славы"
Name_HealingPotion: "Целебное Зелье"
Name_HolyH2O: "Святая Вода"
//Name_H2OTalisman: "Talisman of Water"
//Name_Hammers: "Hammer"
//Name_HandOGlory: "Hand of Glory"
//Name_HealingPotion: "Healing Potion"
//Name_HolyH2O: "Holy Water"

Name_Jar: "Сосуд"
//Name_Jar: "Canister"

Name_key: "Ключ"
//Name_key: "Key"

Name_LCCanopic: "Закрытый Кувшин"
Name_LockPick: "Отмычка"
Name_SqLockPick: "Четырехзубая Отмычка"
Name_TrLockPick: "Трехзубая Отмычка"
Name_BothPicks: "Отмычки"
Name_LostCityJar: "Кувшин"
//Name_LCCanopic: "Canopic Jar"
//Name_LockPick: "Lock Pick"
/Name_SqLockPick: "Square-toothed Lockpick"
//Name_TrLockPick: "Triangle-toothed Lockpick"
//Name_BothPicks: "Lock Picks"
//Name_LostCityJar: "Jar"

Name_Medallion: "Медальон"
Name_Mine: "Мина"
Name_multimold: "Слепок"
//Name_Medallion: "Medallion"
//Name_Mine: "Mine"
//Name_multimold: "MultiMold"

Name_noise: "Шумовая Стрела"
//Name_noise: "Noisemaker Arrow"

Name_Pan: "Кастрюля"
Name_Papyrus: "Папирус"
Name_Pick: "Кирка"
Name_PlainVase: "Ваза"
Name_Plate: "Тарелка"
Name_Potted1: "Горшок с Растением"
Name_PrizedFirePoker: "Кочерга для Камина"
//Name_Pan: "Cooking Pot"
//Name_Papyrus: "Papyrus"
//Name_Pick: "Pick"
//Name_PlainVase: "Vase"
//Name_Plate: "Plate"
//Name_Potted1: "Potted Plant"
//Name_PrizedFirePoker: "Fireplace Poker"

Name_Quintus: "Рог Квинтуса"
//Name_Quintus: "Horn of Quintus"

Name_RopeArrow: "Веревочная Стрела"
Name_Rosary: "Четки"
Name_Rubble: "Валун"
//Name_RopeArrow: "Rope Arrow"
//Name_Rosary: "Rosary Beads"
//Name_Rubble: "Rubble"

Name_Scroll: "Свиток"
Name_Skillet: "Сковорода"
Name_Skull: "Череп"
Name_StoneHammer: "Каменный Молот"
Name_Swords: "Меч"
//Name_Scroll: "Scroll"
//Name_Skillet: "Skillet"
//Name_Skull: "Skull"
//Name_StoneHammer: "Stone Hammer"
//Name_Swords: "Sword"

Name_TheEye: "Глаз"
Name_Tray: "Поднос"
//Name_TheEye: "The Eye"
//Name_Tray: "Tray"

Name_Utensil: "Нож"
//Name_Utensil: "Knife"

Name_water: "Водяная Стрела"
Name_water_holyarrow: "Святая Стрела"
Name_Webs: "Сети"
Name_WoodSpoon: "Ложка"
Name_WoodBowl: "Деревянная Миска"
//Name_water: "Water Arrow"
//Name_water_holyarrow: "Holy Water Arrow"
//Name_Webs: "Webs"
//Name_WoodSpoon: "Spoon"
//Name_WoodBowl: "Wooden Bowl"
Name_FelixNotes: "Записки Феликса"
Name_HotTip: "Хороший Совет"
Name_Tip: "Совет"
Name_Bedroll: "Постель"
Name_PrayBook: "Молитвенник"
Name_ConSword: "Меч Константина"
Name_GemCutter: "Резец Бриллиантов"
Name_BuildChisel: "Резец Строителя"
Name_SwordHilt: "Рукоять Меча"
Name_JunkLever: "Ручка Рычага"
Name_Lever: "Рычаг"
Name_TheTalismans: "Талисманы"
Name_Doorknob: "Дверная Ручка"
Name_CeremonialHammer: "Священный Символ"
Name_corpse: "Труп"
Name_BlessedHammer: "Благословенный Святой Символ"
Name_Fruit: "Фрукты"
Name_Coins: "Монеты"
Name_WCKey: "Ключ от Винного Погреба"
Name_CemKey: "Ключ от Кладбища"
Name_ArmoryKey: "Ключ от Оружейной"
Name_Martello: "Брат Мартелло"
Name_Renault: "Брат Рено"
Name_HighPriest: "Высший Священник"
Name_Basso: "Бассо"
Name_UncBody: "Оглушенное Тело"
Name_SpeedPotion: "Зелье Скорости"
Name_Hallpass: "Грамоты Послушника"
Name_ckey: "Ключ от Двора"
Name_srkey: "Ключ от Склада"
Name_crkey: "Ключ от Подвала"
Name_compass: "Компас"
Name_pickhelp: "Инструкции по Взлому"
Name_ktkey: "Ключ от Кухни"
//Name_FelixNotes: "Felix's Notes"
//Name_HotTip: "Hot Tip"
//Name_Tip: "Tip"
//Name_Bedroll: "Bedroll"
//Name_PrayBook: "Prayer Book"
//Name_ConSword: "Constantine's Sword"
//Name_GemCutter: "The GemCutter"
//Name_BuildChisel: "The Builder's Chisel"
//Name_SwordHilt: "Sword Hilt"
//Name_JunkLever: "Lever Handle"
//Name_Lever: "Lever"
//Name_TheTalismans: "Talismans"
//Name_Doorknob: "Doorknob"
//Name_CeremonialHammer: "Holy Symbol"
//Name_corpse: "Corpse"
//Name_BlessedHammer: "Blessed Holy Symbol"
//Name_Fruit: "Fruit"
//Name_Coins: "Coins"
//Name_WCKey: "Wine Cellar Key"
//Name_CemKey: "Cemetery Key"
//Name_ArmoryKey: "Armory Key"
//Name_Martello: "Brother Martello"
//Name_Renault: "Brother Renault"
//Name_HighPriest: "High Priest"
//Name_Basso: "Basso"
//Name_UncBody: "Unconscious Body"
//Name_SpeedPotion: "Speed Potion"
//Name_Hallpass: "Novice Credentials"
//Name_ckey: "Courtyard Key"
//Name_srkey: "Storage Room Key"
//Name_crkey: "Basement Key"
//Name_compass: "Compass"
//Name_pickhelp: "Lockpicking Instructions"
//Name_ktkey: "Kitchen Key"

;THIEF GOLD

Name_Spectacles: "Очки Архимага"
Name_MageMedal2: "Медальон Св. Баррингдена"
Name_SilverBracelet: "Серебряный Браслет"
Name_SapphireVase: "Сапфировая Ваза"
Name_SilverFlute: "Серебряная Флейта"
Name_OperaGlasses: "Оперный Бинокль"
Name_Sandbag: "Мешок"
Name_Vines: "Лозы"
Name_WaterKey: "Ключ Воды"
Name_AirKey: "Ключ Воздуха"
Name_FireKey: "Ключ Огня"
Name_EarthKey: "Ключ Земли"
Name_restkey: "Ключ от Ресторана"
Name_casino:  "Ключ от Казино"
Name_house:   "Ключ от Дома"
Name_safekey:  "Ключ от Сейфа"
Name_frkey:   "Ключ от Парадной Двери"
Name_trkey:  "Ключ от Сокровищницы"

//Name_Spectacles: "Archmage Spectacles"
//Name_MageMedal2: "Medallion of St. Burringden"
//Name_SilverBracelet: "Silver Bracelet"
//Name_SapphireVase: "Sapphire Vase"
//Name_SilverFlute: "Silver Flute"
//Name_OperaGlasses: "Opera Glasses"
//Name_Sandbag: "Sandbag"
//Name_Vines: "Crushing Vines"
//Name_WaterKey: "Water Key"
//Name_AirKey: "Air Key"
//Name_FireKey: "Fire Key"
//Name_EarthKey: "Earth Key"
//Name_restkey: "Restaurant Key"
//Name_casino:  "Casino Key"
//Name_house:   "House Key"
//Name_safekey:  "Safe Key"
//Name_frkey:   "Front Door Key"
//Name_trkey:  "Treasure Key"
Добавлено позже


Это я переводил интерфейс как надо.
До самого текста не дошел.
Garrett, стоит послать тебе?

Garrett

Давай, посмотрю.
Name_HandOGlory: "Рука Славы"
//Name_HandOGlory: "Hand of Glory"
правильный перевод - Счастливая кисть (это амулет).

UL

Цитироватьправильный перевод - Счастливая кисть (это амулет).
Не согласен, как раз название Рука Славы, больше подходит для амулета... В любом случае не Кисть..
Ничто не имеет значения, только цель.

Garrett

Когда амулет находим на теле Иззита, то он похож на отрубленную кисть человека, только золотую. Так мне показалось.

RDS1976

Мне Рука Славы больше нравится, наверно потому что уже привык к этому переводу.
Но вообще то Рука славы  использовали ведьмы:
Цитироватьhttp://www.wonderland.com.ru/pageid-40.html
Один из наиболее популярных видов колдовства назывался «рука славы».
Рецепт был прост. У повешенного отрубали руку, Обматывали тряпкой, а затем пытались выдавить из нее Остатки крови. После этого руку клали в глиняный горшок и мариновали вместе с солью, перцем и селитрой. Две недели спустя содержимое доставали и сушили на Солнце или, если было топливо, в печи, добавляя папоротник и вербену.
Для чего же нужна такая «рука славы»? Это был универсальный метод колдовства. Следовало поджечь пальцы, и пока они горят, загадывать самые гнусные желания.
Исходя из этого - такое название неприменимо к этому амулету - лучше "Счастливая кисть"
Хотя:
Цитироватьтам же
Мартин Дель Рио, демонолог, живший в XVI в., поведал, ЧТО как-то раз один вор зажег «руку славы» и пожелал, Чтобы хозяева дома заснули, а он тем временем смог бы обшарить все ящики. К несчастью для него, девушка-служанка заметила, как вор поджигал руку. После неудачных попыток залить огонь водой, и даже пивом, ей все-таки удалось потушить тлеющие пальцы, выплеснув на них кувшин молока. Почему это ей удалось, до сих пор остается загадкой. Хозяева тотчас же проснулись, вор был схвачен, а девушка щедро награждена.
Всетаки связано как то с вором...
Но я думаю колдовать Гаррету не было нужды (он и так профи в воровских делах). Причем таким варварским способом.
А так как многие и сейчас суеверные, то и Гаррет держал амулет (типа на счастье или т.п.).
Так что ближе "Счастливая кисть" ( для ловкости рук и никакого мошенства).
Как вы думаете?
Добавлено позже
Подумал...Не, "Рука Славы"(хотя и точный перевод) уже не нравится, все таки ассоциация плохая.
Если вдуматься, то "Счастливая кисть", "Кисть удачи":up: - всё таки ближе для вора(карманника), т.е. по смыслу правильней.

(Сообщение отредактировал(а) RDS1976 18 нояб. 2004 15:41)
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

UL

Крагслефт, это вторая миссия Гаррета, а тогда вообщем-то он был еще никем, так что любой воровской амулет ему не помешал. Тем более тв напрямую указваешь на название амулета Рука Славы, зачем искажать смысл.. Опять же если Гаррет не колдовал, это не означает, что он не пользовался заколдованными вещами...
Пусть длинные руки мира Вора тянутся в наш мир реальности...
Ничто не имеет значения, только цель.

Garrett

в оригинале:
Issyt the Beggar borrowed your lucky hand of glory and, knowing him, probably hid it from the Hammers' body search in ways you'd rather not think about.  Get it back!
вебколл
Попрошайка Иссит одолжил вашу Руку Удачи. Скорее всего, он спрятал ее там, где бы вы искали в последнюю очередь. Верните ее!
фаргус:
Иссит Попрошайка одолжил у тебя счастливый амулет, зная его, он, скорее всего, спрятал амулет от личного обыска Хаммеритов в таком месте, о котором даже думать не хочется.  Забери его!
мой:
Иззит "Попрошайка" одолжил вашу "счастливую кисть", приносящую удачу, и, зная его, можно предположить наверняка, что он спрятал ее от досмотрщиков Хаммеритов таким способом, о котором вы бы никогда не подумали.  Верните ее назад!
Все же "счастливая кисть" лучше, чем дословный перевод "кисть, приносящая удачу".
А "рука славы" - это скорее название для кубка (воровской гильдии).


UL

Попрошайка Иссит одолжил  твой амулет - руку Удачи...Скорее всего, он спрятал ее там, где бы ..
Почему не так..?

Ничто не имеет значения, только цель.