Локализация

Автор ndk, 15 марта 2003 09:50:35

« назад - далее »

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

UL

Красненькое имело двойной смысл. Есть сообщение, а есть и вино... :)))
Да и не передергиваю, а говорю как вижу, хотя если слово передергиваю не имеет под собой другого значения. :)))
А вот здоровая конкуренция всегда была в цене. Может соревнования? Уже определись желающие. А потом все дружно скажут "фи" и выберут лучшее.
По-моему демократично.
Еще раз предлагаю заменять для простоты видеоролики книгами, как в деме.
Ничто не имеет значения, только цель.

Force

ЦитироватьЕще раз предлагаю заменять для простоты видеоролики книгами, как в деме.
Каждый сможет сделать так, как захочет. Блин, НО Я ЛЮБЛЮ ЗВУК! Вы не смотрели мои инсценировки звуковые? В разделе Мультимедиа? Как вам? Это же звук! Но я не претендую ни на что, просто хочу банально наложить голос на слова...

UL

Да?
А ты обратил внимание, что при просмотре книг вместо видеозаставки во время чтения играет звуковой бэкграунд. Так что есть маза просто наложить звуковой трек и не портить траффик видеовставками. Можешь хоть слова, хоть песню забацать.
Ничто не имеет значения, только цель.

Force

А он там разве не по умолчанию для всех книг? Или это регулируется?
Если да, то круто!

UL

Нет разный.
Надо еще раз будет загрузить дему и убедиться в этом, но я уже делал так. Только с разными бэкграундами не уверен.
Ничто не имеет значения, только цель.

DonSleza4e

А ты что думаешь, UL, чем я сейчас пытаюсь занятся ...
Пытаюсь найти софтину, чтобы спарить ее с DFL, чтобы
можно было обновить аудио-дорожку, не трогая видео.
И не прийдется мучатся с отсылкой/закачкой всего avi...
А на счет разделения я согласен.
Просто бывает чертовски плохо, когда смотришь на размер текстов, а там по 30 Кб........
Но с другой стороны...
Разнобой ?
Мне сначала нужно въехать в сюжет, а только потом переводить, иначе получается абра-кадабра...

ndk

Вот вам ссылочка: http://ndk.narod.ru/Credits.avi (74730 байт). Вообще-то это asf, но система по любому должна распознавать кодек. Будет здорово, если проверите на всех имеющихся Thief.
2DonSleza4e: Те исходники фигня, задолбаешься разгребать. Я слабал мелкую утилиту по сливанию в asf (используется DirectShow), хотя можно и другие кодеки использовать...

Guakamayo

ЦитироватьQuote: from DonSleza4e on 9:10 - 8 Апр., 2003

Но с другой стороны...
Разнобой ?
Мне сначала нужно въехать в сюжет, а только потом переводить, иначе получается абра-кадабра...
Вот и я о том же - столько раз сталкивалась с переводом РПГ и квестов по частям, когда каждый берет себе кусок и переводит, как хочет. В результате получается такая катавасия, в которой рядовому геймеру не разобраться... :-(
(Отредактировал(а) Guakamayo - 17:12 - 8 Апр., 2003)
sic transit vita

ndk

Можно подумать, что соберём всё в кучу не читая. Надо просто подглядывать друг у друга в процессе перевода...

Guakamayo

А потом сводить, если что? Угу, так это работы в два раза больше получится, чем одиночный перевод...
Хотя, мне все равно, как порешите, так и будет... а то мы с такими спорами до самого процесса перевода так и не доберемся
sic transit vita

ndk

ЦитироватьА потом сводить, если что? Угу, так это работы в два раза больше получится, чем одиночный перевод...
Какая птичка непонятливая... :D Я же написал:
ЦитироватьНадо просто подглядывать друг у друга в процессе перевода...

Guakamayo

гу, действительно не поняла... Но подглядывать у друг друга во время перевода будет сложно, DonSleza4e вот редко в инет заходит, я вообще пользуюсь чужой добротой ;)... кооперация это хорошо, но коммуникация в условиях нашего инета бывает делом довольно сложным
(Отредактировал(а) Guakamayo - 20:55 - 8 Апр., 2003)
sic transit vita

UL

Короче, Склифасовские;)
Давайте работать. Только так никто и не ответил. Чего переводим 1 или 2?
Ничто не имеет значения, только цель.

Force

Мы тут о миссиях! :lol:

ndk

ЦитироватьВот вам ссылочка: http://ndk.narod.ru/Credits.avi (74730 байт).
Не, народ, ну вы вообще. Зами заикались, что хотите замену аудио в видео! Я слабал утилиту, прошу протестировать, а вы нифига... :P