Dishonored 2

Автор MoroseTroll, 15 июля 2014 13:24:32

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Как вы оцениваете Dishonored 2, в общем и целом?

10
3 (12%)
9
11 (44%)
8
5 (20%)
7
4 (16%)
6
0 (0%)
5
1 (4%)
4
0 (0%)
3
0 (0%)
2
0 (0%)
1
1 (4%)

Проголосовало пользователей: 25

Shadowhide

Цитата: Vorob от 05 мая 2016 22:43:44
Успокойтесь, игру мы не озвучивали.

и слава богу !!! и вторую не надо

Lolkab

Тысячу лайков предыдущему оратору.
0. Всегда будь готов к переустановке системы. 1. В любой непонятной ситуации переустанавливай систему.
2. Если переустановка системы не помогла, переустанови систему ещё раз. 3. Если понятную ситуацию лень решать непонятными методами, её можно считать условно непонятной и переустановить систему.

Soldi

А почему не надо? Мы ходим в кино, смотрим дублированные фильмы, всё ок. Никто не поднимает бучу по этому поводу. Хорошо дублированная игра доставляет удовольствие. Или кто-то не верит в профессионализм российской озвучки?

nemyax

Цитата: Soldi от 06 мая 2016 07:19:46
А почему не надо? Мы ходим в кино, смотрим дублированные фильмы, всё ок.
Оно, конечно, надо, да не всем. Если бы в кино показывали и без дубляжа тоже, куча народу валила бы и на оригиналы, но нам такого выбора не дают.
Желаю тебе из тысячи рулеток одну — самую русскую!
Желаю тебе из тысячи надежд одну — самую крупскую!

MoroseTroll

[off]Хорошая игровая озвучка на русском - вещь очень приятная. И хотя лично для меня она никогда особой роли не играла, я прекрасно понимаю тех, кто предпочитает играть с ней.
Кстати, на тему русской озвучки уже давно ведутся споры, да и, кажется, сами издатели подкидывают кое-какую информацию: из-за уровня цен и общих объёмов продаж, полностью локализовать игру довольно невыгодно. Вспомните серию Dead Space: первая игра была переведена целиком, а вторая и третья - только субтитры. Причина проста - невысокая отдача, чтобы суетиться ещё и насчёт озвучки. С другой стороны, другая серия того же издателя, Crysis, локализована полностью. В общем, странный у некоторых издателей подход - такое впечатление, что они сами толком не знают, чего хотят. Но вот насчёт Беседки лично у меня никаких сомнений нет - ну не хочет она париться с озвучкой, и всё тут.
Голоса в Dishonored 1 были, кстати, вполне адекватные, на мой взгляд, ибо точно передавали характер своих персонажей. Так что, в каком-то смысле, я немного был рад, что озвучки на русском не было - ещё не факт, что нашим удалось бы достичь планки английской.[/off]

Zontik

ЦитироватьИли кто-то не верит в профессионализм российской озвучки?
Гм. Стало быть, кто-то верит?
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Clopik

Цитата: Soldi от 06 мая 2016 07:19:46
А почему не надо? Мы ходим в кино, смотрим дублированные фильмы, всё ок... Или кто-то не верит в профессионализм российской озвучки?
К озвучке игр по большей части относятся несерьёзно, потому что кино - это искусство и бизнес, а игры - так, хрень какая-то для малолеток. Ну, в последнее-то время получше, а раньше вообще спустя рукава к этому относились. Помню дебильную озвучку "Фаренгейта" - вроде и профессиональные актёры работают, но явно не стараются.

Цитата: MoroseTroll от 06 мая 2016 08:53:46
Но вот насчёт Беседки лично у меня никаких сомнений нет - ну не хочет она париться с озвучкой, и всё тут.
А разве третий Фоллаут не был озвучен на русском? И... погодите, вроде Скайрим на русском был? Потому что чётко помню эти крики Лидии: "Скайрим для нордов!" и "За Вайтран!" Ну да, и голос Нелота и его ехидные комментарии помню)
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

Zontik

[off]Когда я слышу, как озвучивают детские мультфильмы ("все лучшее детям", да?), у меня возникают сомнения, что люди вообще сохранили способность хоть к чему-то относиться серьезно. Хотя взрослое кино вроде пока озвучивают адекватно. Но, вероятно, это всего лишь вопрос времени. Когда уйдут последние профессиональные кадры, дело будет сделано.[/off]
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Shadowhide

единственная озвучка которая лучше оригинала - это фаргусовская озвучка kingpin
в хорошие игры из принципа в оригинале играю,а нафига мне русская версия,если я и так все на слух понимаю после прохождения кучи игр
В D2 темболее стоит в оригинале играть,особенно если Корво будет озвучивать имя любимое мое

MoroseTroll

Цитата: Clopik от 06 мая 2016 10:57:23А разве третий Фоллаут не был озвучен на русском? И... погодите, вроде Скайрим на русском был?
Я говорил о последних играх Беседки. А Fallout 3 и TES V: Skyrim к таковым уже не относятся, ибо им уже по семь с половиной и четыре с половиной года, соответственно.

ReddeR

Цитироватьединственная озвучка которая лучше оригинала - это фаргусовская озвучка kingpin
на гоге она идет бонусом вроде.
Intel Core i3-6100, 3700 MHz; Gigabyte H110M-S2-CF ; DDR4 8Gb; MSI GTX 1650 Gaming X 4Gb - мое ржавое ведерко

Vorob

#191
Цитироватьиз-за уровня цен и общих объёмов продаж, полностью локализовать игру довольно невыгодно.
ЦитироватьПричина проста - невысокая отдача, чтобы суетиться ещё и насчёт озвучки.
Правильно. Плюс раньше игры в России издавались и, соответственно, локализация делалась у нас за наш счет, по нашему решению. А сейчас игры зачастую дистрибутируются и решение локализовывать или нет принимает западный издатель, он может заказать и заплатить за полную локализацию, а может только за текст. Он может заказать ее у нас, т.е. хороший будет перевод, а может нанять какую-нибудь международную контору, которая сразу переведет на все языки. Русский там делается какими-нибудь беженцами, а тестирование локализации идет Поляками. Реальная картина.

ЦитироватьС другой стороны, другая серия того же издателя, Crysis, локализована полностью.
Локализации ЕА это чудовищное издевательство. Третий крайсис просто горе, там даже реплики "защита включена" "защита выключена" перепутаны. В батлфилде с трудом понимаешь что происходит на экране. Локализации там заказываются за копейки во всяких нищих странах.

Разумеется есть исключения, но общий подход понятен.

Хорошие локализации у юбисофт. Более менее.

Chuzhoi

Цитата: Shadowhide от 06 мая 2016 11:33:11
единственная озвучка которая лучше оригинала - это фаргусовская озвучка kingpin
Однажды я слышал русскую озвучку, которая была намного лучше оригинальной. Это был квест, не помню уже названия - ну, там, где спасали мир. Но в основном да - русская озвучка хуже. И дело не в том, что она плохая сама по себе - нет, все на первый взгляд обычно вроде бы хорошо, выразительно и профессионально. А в том, что это поставлено на конвейер - одни и те же набившие оскомину хорошо поставленные голоса говорят совершенно одинаково что в первый игре, что в сто тридцать первой. Как сказал Дыбовский по поводу потенциальной озвучки "Мора": вот нужен по сценарию воин, актер "включает" воина и начинает тарабанить. Посему я как-то вот предпочитаю субтитры, нежели этих "включенных" персонажей.

Flora

Ребяты, мы ж на эту тему давно все копья сломали тут, ну зачем опять-то?

MoroseTroll

#194
Знаете, что интересно? До выхода игры осталось всего полгода, а в Steam даже нет её странички. Может, я чего-то недопонимаю, но, как по мне, так уже пора бы начать раздувать подогревать интерес к игре, обещая всякие плюшки (скажем, каждому, сделавшему предзаказ, дарим обновление первой игры до GOTY, а у кого её нет, то просто дарим первую игру GOTY). Дата выхода-то назначена на ноябрь, самый горячий месяц, а значит, пора бы уже начать Беседке суетиться. Понятное дело, она ждёт игровой конференции в июне, но уж страничку-то в Steam можно было бы завести прямо сейчас.