System Shock 2 Fan Missions

Автор V Raptor, 08 марта 2008 22:31:54

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

shb


S.Siamsky

shb
Вторая часть (UNN-NightwalkerV2) тоже, в принципе, готова.

Осталось пройти её до конца на предмет выявления косяков, но меня в определённом месте, при переходе в другую зону, постоянно выкидывает из игры.
Так что пока борюсь с этим. :)
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

Вторая часть благополучно пройдена, перевод тоже допилен, скоро выложу.
Берусь за третью (SS2 Christine FM3 UNN Polaris v2).


Хочу спросить совета у знающих людей по такому животрепещущему вопросу:
как бы корректно перевести Debris: "А piece of debris"

Сейчас пока оно переведено как Обломки, но в игре под этой вывеской оказываются и всякие разломанные взрывом железяки, и скомканная бумага, выпавшая из урны, и валяющийся бумажный стаканчик с соломинкой, и разбитый спасательный челнок...

Мусор явно не подходит. Может быть Хлам?
Szybko, szybko, geht der ab!

LongShad

Кусок земли?
Часть разрухи?

DimaS

Все просто. Для челнока и железяк - обломки, для бумаги и стаканчика - мусор, хлам.

S.Siamsky

DimaS
Прикол-то в том, что для в игре всё это обозначается одним-единственным термином - Debris: "А piece of debris". И 2 разных русских значения навесить не получится.
Стало быть, надо подбирать такой русский аналог, который подходит ко всей подобной хне.
Szybko, szybko, geht der ab!

Fernan

Я бы оставил хлам, хотя мусор тоже нормально звучит (мусор бывает ведь не только бытовой, но и строительный, например, правда челнок выбивается несколько).

S.Siamsky

Fernan
У меня пока так и есть... Мусор - не, не катит.
Szybko, szybko, geht der ab!

Zontik

Согласен с Фернаном. Хлам - отличный собирательный вариант. Даже работоспособный, но старый компьютер подходит под это определение. И простой мусор также отлично вписывается в него как подмножество.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

S.Siamsky

На сайт залит перевод второй из миссий Кристины.

НАЙТУОКЕР (версия 2)
(UNN Nightwalker v2)

(Продолжение фэн-миссии 'Станция Понтерби').
Автор: Кристина Шнайдер (Christine Schneider)

К колонии на планете Джетаита, куда занесла нелёгкая нашего героя, солдата XT269T2, подлетает корабль UNN "Найтуокер". Так как наш герой - единственный оставшийся в живых, его арестовывают до выяснения обстоятельств и помещают в камеру временного содержания на корабле. А 12 дней спустя защитные лучи на выходе из камеры вдруг гаснут...

Перевод с английского: shb
Доп. перевод, коррекция: S.Siamsky

Забираем перевод (160 кб) здесь.

Саму миссию (54MB) можно взять здесь.

Опять же, если кто-то будет подключать русификатор с помощью Mod Manager-а, для этого достаточно поменять расширение файла 7z на ss2mod.

Русские шрифты - в комплекте, ничего отдельно устанавливать не надо.
Наш русик для SS2 тоже не обязателен, всё должно работать и так.
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

Третья часть (SS2 Christine FM3 UNN Polaris v2) не менее благополучно пройдена, русик практически допилен.
Осталось найти и русифицировать с десяток новых объектов, с которыми у Кристины наблюдается нешутошная неразбериха.
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

Очередные приколы от Кристины (из FM-ки UNN Polaris v2):


Ба... знакомая коробочка...


Спорт убивает!


Генная инженерия есмь зло
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

На сайт залит перевод третьей из миссий Кристины.

БАЗА UNN ПОЛЯРИС (версия 2)
(UNN Polaris v2)

(Продолжение фэн-миссий 'Станция Понтерби' и 'Найтуокер').
Автор: Кристина Шнайдер (Christine Schneider)

Нашему мега-героическому персонажу, солдату XT269T2, в очередной раз приходится спасать мир. На этот раз - на покрытой снегами планете Полярис, где на базе UNN проходят особо секретные биологические эксперименты с образцами биомассы, взятыми с корабля "Найтуокер".

Перевод с английского: shb
Доп. перевод, коррекция: S.Siamsky

Забираем перевод (161 кб) здесь.

Саму миссию (87MB) можно взять здесь.

Снова напомню, что если кто-то будет подключать русификатор с помощью Mod Manager-а, для этого достаточно поменять расширение файла 7z на ss2mod.

Русские шрифты - в комплекте, ничего отдельно устанавливать не надо.
Наш русик для SS2 тоже не обязателен, всё должно работать и так.
Szybko, szybko, geht der ab!

DimaS

Молодец! Мать-машина тебя не забудет.  :applause:

Schelfia

Классно! Картинки смешные. Надо попробовать.
Реальность – всего лишь одно из множества возможных описаний мира.