FM для Т1 и Т2 русскоязычных авторов

Автор hiding, 15 мая 2007 14:16:07

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

hiding

Я фанат Вора, даже сын мой (10 лет пацану) уже на него подсел. Сам я на создание собственных уровней еще не решился, но сынок активно хочет. Я смотрю многие участники форума активно юзают DromEd, но пока не встретил ни одной фан-миссии русскоязычных авторов, т.е. не перевод миссий от того же Gaetane, а творения умельцев из СНГ
Подскажите есть ли что-то достойное внимание?
Извиняюсь если не в тот раздел написал - это мое первое сообщение.

clearing

Приветствую. Серия Золотая Книга Хранителей, автор Zontik. Для Thief Gold. Через недельку я думаю будет пак. Т.е. все три части в одном файле. Миссии СУПЕР!
Тайный взлом пирамиды, автор Zmey. Для Thief 2.
Также миссии для Thief1 от Pershin-а Sergey-а V., известного как mad god. Events in Highrock и The Mages Area.
Я так понял, надо только для Т1, Т2. На всякий случай для Т3:
The Oldstone Castle, автор Tiens (Балецкая Татьяна).
The Walk от Serge.

Soul Tear

А где можно скачать переводы FM?

[Исправлено: Soul Tear, 16 мая 2007 12:33]

clearing

Soul Tear, заходишь на сайт http://darkfate.ru  и смотришь раздел Fan-Миссии. Там видишь Переводы: http://darkfate.ru/index.cgi?show=files/fan-missions/translates
Только скачать не переведенные на русский FM-ки, а скачать переводы к FM-кам. Переводы к FM надо устанавливать. Как это делать, также расписано на сайте.

hiding

clearing, спасибо за ссылки, я так понял, что серию "Золотая Книга Хранителей" можно и отдельными файлами скачать, не дожидаясь пака. А есть ли еще что-либо для Вора 2? Я пока ему отдаю предпочтение. Третий меня, несмотря на графику не вдохновил, дома его не смог поставить (железо старое), а на работе, то-ли атмосферу не удалось впоймать, то-ли еще что-то помешало, но дальше треьей миссии и проходить не стал. А в Т1 - графика похуже, чем во втором, да и дух совмещения средневековья с прогрессом мне больше импонирует, чем зомби. Сейчас прохожу переведенные ФМ-ки к Т2, которые раньше проходил без перевода и многие из-за незнания языка просто бросил.

clearing

Цитироватья так понял, что серию "Золотая Книга Хранителей" можно и отдельными файлами скачать, не дожидаясь пака.
Можно. Но в паке будут исправлены мелкие баги, что-то улучшено, где-то изменено в лучшую сторону, добавлены новые области и т.д. Добавлено ещё видео (титры).
Для второго вора больше нет.

hiding

Цитироватьclearing написал(а) 15 мая 2007 15:06
Цитироватья так понял, что серию "Золотая Книга Хранителей" можно и отдельными файлами скачать, не дожидаясь пака.
Можно. Но в паке будут исправлены мелкие баги, что-то улучшено, где-то изменено в лучшую сторону, добавлены новые области и т.д. Добавлено ещё видео (титры).
Для второго вора больше нет.
О! Сенкс! Тогда действительно лучше подождать.

Flora

hiding, добро пожаловать на форум.
ЦитироватьПодскажите есть ли что-то достойное внимание?
К сожалению, не густо, не густо... Маэстро-эксперт все назвал. :)
А в чем интерес прохождения именно
Цитироватьфан-миссии русскоязычных авторов
:confused:
Я еще могу понять на предмет пообщаться по поводу создания ФМ, если с английским плохо, с другой стороны если с ним плохо, то в DromED-е тоже будет не просто разобраться... Или это такой вид патриотизма? Прохожу, мол только наши ФМ-ки! В чем здесь тайный смысл?
[Исправлено: Flora, 15 мая 2007 18:22]

hiding

ЦитироватьFlora написал(а) 15 мая 2007 18:03
hiding, добро пожаловать на форум.
ЦитироватьПодскажите есть ли что-то достойное внимание?
А в чем интерес прохождения именно
Цитироватьфан-миссии русскоязычных авторов
:confused:
Или это такой вид патриотизма? Прохожу, мол только наши ФМ-ки! В чем здесь тайный смысл?
Никакого патриотизма, типа знай наших нет. Исключительно из любопытства. Насколько отличается идея, оформление, атмосфера. К тому же любопытны варианты тесктов в книгах и записках. Переводить чужие  - это одно, а писать родным языком - другое. А переводные, думаю и сам это знаешь, далеки от совершенства. Особенно, когда встречаешь вместо слова Создатель слово Строитель. Кстати, по поводу моих знаний английского... Перевод специфичиских текстов с жаргонными, либо устаревшими слова - это высший бал, а знание языка на уровне пользователя программным обеспечением - это моя законная троечка :) к тому же я дизайнер графики, и уверен 3д макс и прочее помогут разобраться и с DromEd-ом.

Flora

hiding
ЦитироватьНасколько отличается идея, оформление, атмосфера.
Ну тогда язык здесь вовсе не при чем. Есть много ФМ-ок от авторов из Франции, Германии, Чехии, Китая и др. Среди англоязычных авторов есть очень интересные, оригинальные и самобытные. Английский здесь выступает просто в качестве языка межнационального общения.
Я к чему, по моему мнению, в данной области не существует какой-то отдельной "Русской школы", или "Русского стиля" или еще чего... Есть просто авторский стиль.
Хотя при наличии должного старания можно сделать и "русский пак" с моделями, текстурами и объектами. Чушь будет полнейшая... :lol:

clearing

Цитироватьк тому же я дизайнер графики, и уверен 3д макс и прочее помогут разобраться и с DromEd-ом.
Тогда ты просто обязан сыграть серию "Золотая Книга Хранителей". По моему мнению - это шедевр. Мало таких миссий действительно. И я был немного горд, общаясь на ttlg по поводу этих миссий, что мой соотечественник выпустил ЭТО.

hiding

ЦитироватьFlora написал(а) 15 мая 2007 18:36
hiding
ЦитироватьНасколько отличается идея, оформление, атмосфера.
в данной области не существует какой-то отдельной "Русской школы", или "Русского стиля" или еще чего... Есть просто авторский стиль.
Хотя при наличии должного старания можно сделать и "русский пак" с моделями, текстурами и объектами. Чушь будет полнейшая... :lol:
Класс! Я себе уже представил :) Проберись в терем земского ярыжки Путятина и укради золотую матрешку :lol: остерегайся попов со стреляющими кадилами... это еще что... я как-то ФМ-ку с Усамой Бинладеном скачал, он там с калашом бегал :joke:

Soul Tear

Цитироватьclearing написал(а) 15 мая 2007 14:40
Soul Tear, заходишь на сайт http://darkfate.ru  и смотришь раздел Fan-Миссии. Там видишь Переводы: http://darkfate.ru/index.cgi?show=files/fan-missions/translates
Спасибо:up:
ЦитироватьТолько скачать не переведенные на русский FM-ки, а скачать переводы к FM-кам. Переводы к FM надо устанавливать. Как это делать, также расписано на сайте.
Понял:yes: Исправил свой пост:biggrin:

Добавлено позже
Цитироватьhiding написал(а) 15 мая 2007 15:02
...А в Т1 - графика похуже, чем во втором, да и дух совмещения средневековья с прогрессом мне больше импонирует, чем зомби.
А мне больше импонирует и то, и другое :biggrin: