Последние сообщения

#1
Кино и анимация / Re: Короткие отзывы
Последний ответ от Flora - Сегодня в 19:52:06
Папа, не звезди!

Французская комедия про первого бербера-космонавта, случайно попавшего на МКС (как французы её представляют). Зато дальше всё норм. Экипаж из француженки, американца и японца - в ауте, лузер бербер спасает мир. Не забыли крупным планом показать ту самую обзорную комнату из "Вызова", дескать, плавали - знаем!

В принципе кино из разряда - тупой и ещё тупее, но смешные моменты есть (особливо когда видно что "космонавтов" подвешивают за штаны), смотреть можно.
#2
Кино и анимация / Re: Короткие отзывы
Последний ответ от Flora - Сегодня в 17:04:43
Агент 044: Операция Гарни

Очаровательная армянская "шпионская" комедия с настоящим армянским колоритом. Под конец даже задвинули серьёзную тему об "исконно армянских землях", видать это у них пунктик такой.

Рекомендую, наш дубляж шикарен, Мкртыч Арзуманян - просто гений маскировки и перевоплощения.

В принципе ничего шедеврального в кино нет, но антураж, колорит, да и вообще, давно вы видели армянское кино?
#3
Thief II: The Metal Age / Re: Raising Corpses
Последний ответ от clearing - Сегодня в 12:57:52
Не знаю, у меня не было проблем выбраться обратно.
#4
Thief II: The Metal Age / Re: Raising Corpses
Последний ответ от Soldi - Сегодня в 08:22:06
У меня тоже возник вопрос после взятия Чаши - как выбраться? Решил так: на край кинул два валуна, один на другой, сбоку забрался на них и спокойно запрыгнул на веревку. Пришлось повозиться, но мы же тафферы...  ;D
#5
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от sht3pt - 26 апреля 2024 20:47:01
Цитата: Force от 26 апреля 2024 11:22:08А зачем вести закрытую работу над переводом?

Работа не проводится закрыто сама по себе, таинственности ради. Причин для такого вот поиска волонтёров несколько:

1) любому новопришедшему точно придётся "вкурить" ситуацию перед приступлением к работе - у нас много чего разбито и лежит по разным закоулкам (объяснять это отдельно всем, или писать универсальные мануальчики - ещё загруз)
2) так проще держать организацию - больше 3-х активных человек на завершение и не надо, а работа по принципу "я сделал X" или "а давайте я сейчас за Y возьмусь, лишь помешает
3) хоть мы и не особо верим в то, что тут могут быть злоумышленники, но всё-таки опасаемся за слив чернового билда, или порчу таблиц, которые мы для организации и используем

Я кину тебе ссылку на наш чат, а так, активный поиск продолжается
#6
Thief II: The Metal Age / Re: Raising Corpses
Последний ответ от Прихвостень - 26 апреля 2024 20:12:00
Мдя, перед финальным итемом оказалось что коротковат фитилёк у веревочной стрелы, а последний сейв далекоо.
Предлагаемый на ТТЛГ фикс для версии 1.08 помог (добавление строчки   force_correct_rope_lengths 1   в fm.cfg)
После чего что взятие итема не тригернуло отметку в целях (играл на эксперте). На ТТЛГ кто-то отметился (без указания уровня сложности) с этой-же проблемой
#7
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от Force - 26 апреля 2024 11:22:08
Цитата: sht3pt от 26 апреля 2024 01:06:21Изначально я должен был быть тем человеком, что удостоверится в выходе перевода и его качестве, но я просто не подхожу под роль. Поэтому, важное объявление:

в дополнение к двум активно работающим над локализацией людям нужен третий человек (или даже больше), который(-е), прежде всего, сможет(-гут):

А) протестировать и скорректировать уже готовый материал - сюда относится необходимость пройти мод с тестовым билдом перевода (проверка тех. составляющей, опечаток, синтаксиса, косноязычия и т.е.)

Б) выпустить перевод в полной форме (компиляция финального билда)

В) по необходимости помочь с нынешними задачами

Если есть желающие - пишите ниже в тред, или мне в личные сообщения - дам ссылку на телеграм канал, в котором происходит всё-вся

P. S. Отвечая на самый частый и самый резонный вопрос - локализация готова процентов на 70, не учитывая тестирования, т.е. время - враг, и даты предугадывать я боюсь, но ориентировался бы на три недели минимум. Все остальные участники огромные молодцы, и я был рад со всеми поработать, хоть и мазал тонким слоем
А зачем вести закрытую работу над переводом? Это же не какой-то новый проект-сюрприз, а перевод уже вышедшей кампании. Тут, чем больше народа придет помочь - тем лучше. Предлагаю ссылки на все каналы с обсуждениями и работой опубликовать тут и в первом посте. И протестировать и откорректировать всё желающие найдутся. Даже я смогу помочь в этом случае.
#8
Кино и анимация / Re: Короткие отзывы
Последний ответ от EpicFail - 26 апреля 2024 09:18:30
Цитата: Flora от 22 апреля 2024 21:35:16
Цитата: EpicFail от 30 декабря 2022 09:53:19Заинтересовало и в кинопоиске отзывы хорошие
Нда... И трёх лет не прошло, называется...  :lol:
Хаха  :lol: и вправду
#9
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от sht3pt - 26 апреля 2024 01:06:21
Изначально я должен был быть тем человеком, что удостоверится в выходе перевода и его качестве, но я просто не подхожу под роль. Поэтому, важное объявление:

в дополнение к двум активно работающим над локализацией людям нужен третий человек (или даже больше), который(-е), прежде всего, сможет(-гут):

А) протестировать и скорректировать уже готовый материал - сюда относится необходимость пройти мод с тестовым билдом перевода (проверка тех. составляющей, опечаток, синтаксиса, косноязычия и т.е.)

Б) выпустить перевод в полной форме (компиляция финального билда)

В) по необходимости помочь с нынешними задачами

Если есть желающие - пишите ниже в тред, или мне в личные сообщения - дам ссылку на телеграм канал, в котором происходит всё-вся

P. S. Отвечая на самый частый и самый резонный вопрос - локализация готова процентов на 70, не учитывая тестирования, т.е. время - враг, и даты предугадывать я боюсь, но ориентировался бы на три недели минимум. Все остальные участники огромные молодцы, и я был рад со всеми поработать, хоть и мазал тонким слоем
#10
Thief II: The Metal Age / Re: Raising Corpses
Последний ответ от clearing - 25 апреля 2024 15:26:11
Да, точно, в отсеке Е нашел
Спойлер
бумажку на столе.
[свернуть]