Последние сообщения

#21
Другие редакторы / Re: Личный проект (Unity3D)
Последний ответ от blablabla81 - 19 мая 2024 00:24:56
Да, с единомышленниками туго. Всегда удивляло - собрались 2-3 человека и открыли свою студию, откуда они взялись? :lmao:

Я пока не могу предлагать объединяться) Но с удовольствием послушаю если у тебя есть какое-то видение того, что ТЫ хочешь сделать и как сделать. Можно в личку, если там не для публичного обозрения. Если это что-то в духе иммерсив-симов то, наверное, было бы интересно.
#22
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от Hagal78 - 18 мая 2024 23:46:03
Petro111, Моё Вам и всем кто Вам помогает -- Глубочайшее почтение! Вы просто Огромные МолодцЫ!!!! слов нету... Тоже буду ждать до упора!  Люблю я Воришку. Этож целая 20тка лет прошла моя с Вором, в обнимку с монитором вечерами и ночами. Сколько уж воды утекло, а любовь к этим играм осталась. Терпения Вам желаю и крепкой настойчивости добить уже это дело. Жму руку, крепко, от души!  :agree:
#23
Другие редакторы / Re: Личный проект (Unity3D)
Последний ответ от Force - 18 мая 2024 22:59:59
blablabla81
Ну как, я и сейчас собираюсь, но никто не хочет сотрудничать. :rolleyes: У всех собственное представление об игре мечты. Да даже если не делать игру мечты, чувство прекрасного у всех разное. Правильно Зонтик говорил, что сложнее всего найти компаньонов, близких по духу. Сейчас все "сами с усами", всё знают лучше остальных, и хотят делать только по-своему. И процесс взаимодействия с ними превращается в бесконечные дискуссии, которые отдаляют процесс реализации одновременно и от интересного проекта и от готового. Поэтому я решил никого не ждать, а делать самостоятельно то, что интересно мне.

Впрочем, если ты хочешь предложить объединиться - можем пообщаться на эту тему отдельно. Но сразу скажу, то что ты описал в начале этой темы - мне не интересно. Я уже говорил, что не хочу делать очередной Thief-клон.
#24
Кино и анимация / Re: Короткие отзывы
Последний ответ от Flora - 18 мая 2024 21:48:51
elvis

Бытие определяет. Какое общество - такое и искусство. И дальше будет только хуже. Переключайся на Китай и Корею, Казахстан, у нас тоже понемногу начинают вылезать, а про голливуд можно забыть.
#25
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от blablabla81 - 18 мая 2024 21:41:13
Успехов! Ждем)
#26
Другие редакторы / Re: Личный проект (Unity3D)
Последний ответ от blablabla81 - 18 мая 2024 21:38:32
ИИ и другие системы

Наверное одной из самых важных составляющих для стелс игры является хороший ИИ. И одновременно одной из самых сложных в реализации.

Есть два вида реализации ИИ - так называемые State Machine (SM) и Behaviour Tree (BT). SM проще в реализации но хуже масштабируется, BT наоборот, а также считается более современным и по идее проще в отладке.
За долгое время, в надежде упростить часть работы, перебрал кучу разных ассетов, в том числе платных и бесплатных. И... Ничего. Все что есть готовое требует костылей и допиливания. BT с готовыми нодами это вообще отдельный вид мазохизма - составлять последовательности действий из микрозадач типа "взять эту переменную", "сравнить с другой" и т.п. Простота откладки - прощай. Т.е. по уму все равно нужно самому писать комплексные ноды (считай те же стейты) под свои задачи.
В общем остановился на самописной SM. Сейчас разбираю исходники первой версии дарк мода - там у них как раз SM и несколько подсистем заданий. Небольшой прогресс есть. До этого глянул исходники Вора, но нее, там черт ногу сломает))

Что касается всего остального (из программируемых систем), то оно особых трудностей не вызывает.
Контроллер персонажа с возможностью вскарабкиваться - есть. Он немного глючный (очень давно его делал) и надо бы его переписать под возможность взаимодействия с физикой других объектов.
Детектор поверхностей для различный звуков шагов и декалей повреждений - есть.
Инвентарь (хотя я не уверен, что он вообще будет нужен) - есть.
Все своего написания. Может и с применением говнокода, но зато я могу все это обслуживать.

Однако, думаю, сейчас это все не особо актуально. Пока пытаюсь больше сосредоточиться на геометрии окружения и ИИ (без bsp и прочего импорта, кстати, т.к. там тоже нужно все допиливать). Дальше видно будет.


Force, ты, вроде, как-то упоминал, что собирался с кем-то игру игру делать? Можешь подробней рассказать? Если конечно не секрет)
#27
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от Petro111 - 18 мая 2024 19:30:55
Цитата: Fernan от 18 мая 2024 18:52:00По-моему, вы сами себе усложнили и увеличили работу, в т.ч. взявшись за озвучку (если так хотелось, то можно было просто добавить позже ее). Ну и не надо бояться делегировать и распределять обязанности, в одного делать - достаточно неэффективно по времени порой.
Но в любом случае, удачи, лично я жду. :)
Думали об этом. Но сошлись на том что выпустив версию чисто с сабами, потом будет велик соблазн забить болт на озвучку, а также появилась бы вероятность, что пока мы будем пилить свою озвучку, какой-нибудь васян абы как по нашим сабам озвучит на петличку, выложит и это расползётся в мир. Фанатов вора не так много, все заинтересованные поиграют, плюясь на локализацию, и наша озвучка потом будет уже нафиг никому не нужна.
P.S. Возможно мы сами те ещё васяны, аки фаргусы нулевых, но всё же рисковать не хочется.
И я не один работаю. Но некоторые задачи просто нельзя раскидывать. По текстам вижу что тех же хаммеритов кто как хотел переводил: хаммерайты, хаммериты, молоты, молотобойцы, хаммеры))) И таких нюансов тьма. Без единоличной редактуры никак.
#28
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от Fernan - 18 мая 2024 18:52:00
По-моему, вы сами себе усложнили и увеличили работу, в т.ч. взявшись за озвучку (если так хотелось, то можно было просто добавить позже ее). Ну и не надо бояться делегировать и распределять обязанности, в одного делать - достаточно неэффективно по времени порой.

Но в любом случае, удачи, лично я жду. :)

#29
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от Petro111 - 18 мая 2024 15:38:12
Цитата: Raven от 18 мая 2024 01:09:59Как Ваши дела, успехи? :cool:
Приветствую.
Кратко: "Почти готово"
А теперь в деталях.
На данный момент переведены сабы, все текстуры, заставки и книги/записки.
Всё затянулось из-за озвучки. Так как всё делается за "спасибо" не получается посадить живого человека на цепь в подвал и за пару дней получить от него озвучку того или иного персонажа. Поэтому порой жалкие 10 минут аудио приходится ждать по две недели, т.к. у всех есть свои дела, работа, семьи, лень, а средств воздействия нет.
На данный момент (18 мая 2024г) всё озвучено, но есть нюанс...  английский довольно ощутимо отличается от русского. Перевод делался по файлам сабов и по ним не понять где обращаются к женщине, а где к мужчине, где на "ты", где  на "вы". Также по текстовым простыням затруднительно понять кто с кем ведёт диалог. Поэтому принято решение собрать тестовый билд, где мы своими глазами поймём кто, где, кого, куда и за что, внесём правки и только после этого зарелизим релиз.
Кто-то скажет что надо было инглиш пару раз пробежать предварительно, чтобы не было таких непоняток. Но, увы, оказалось такого кол-ва лишнего времени ни у кого нет. Кому-то вообще пришлось отвалиться от проекта, ибо реальная жизнь задушила, а кого-то (типа меня) жизнь так закидала работой, что с января вообще нет времени играть игры, смотреть фильмы/сериалы (только под хавку). Так что без тестового билда никак. Пару дней назад я его собрал, но  внезапно выяснилось что в игре почти четыре сотни книг/записок и я (наивный простачок) считал что их перевели ещё до меня. Оказалось что вся эта гора текста нуждается в редактуре, ибо не унифицированы имена/названия, предложения построены не по-русски, какие-то необычные слова вовсе не переведены (привет всяким средневековым словечкам, кои приходится гуглить персонально каждое и анализировать через википедию), элементы кода нарушены. За полтора дня удалось переработать половину (о лоре вора теперь сам могу писать книги и стихи :cool: ). За сегодня-завтра планирую добить и собрать-таки билд.
Сколько времени уйдёт на тестовый прогон пока не скажу. Много ли будет правок тоже сейчас не понять, но уверяю затягивать всё ещё и на лето лично у меня никакого желания нет.
Мой девиз: «Лучше сделать середняк, чем замечтаться об идеале и не сделать ничего». Его и буду придерживаться.
Кто-то скажет: "Столкьо буков, а где же конкретные сроки, обещалкин?!!"  :abuse:  Окей. Вот вам три самые главные слова:  ДО КОНЦА ИЮНЯ  :heart: 
Но это ни разу не точно, ибо пока что за каждой с виду тривиальной задачей всплывал целый ворох подводных камней и, если вспомнить все прошлые назначенные сроки, то лишь с грустью могу вспоминать как же оно планировалось: в конце января все тексты переведены, за пару недель февраля я делаю озвучку, к марту уже пробежали тестовый билд, а к восьмому мы выдаём финалку. Как говорится "Хочешь насмешить бога - расскажи ему о своих планах".
#30
Переводы / Re: Перевод The Black Parade
Последний ответ от LongShad - 18 мая 2024 08:11:15
"Мы работаем над этим"