Семейство Windows

Автор Force, 17 сентября 2003 03:11:33

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

HellRaiser

#1605
DJ Riff:
chcp 861
Командная строка после этого полностью англифицируется.

Ну и с русскими кодировками тоже можно поиграть, но только не в твоём примере, где сожительствуют 866-я и 1251-я :\

DJ Riff

Тьма тоже распространяется со скоростью света.

LongShad

Это в какой винде?

DJ Riff

Цитата: LongShad от 16 января 2016 21:46:11Это в какой винде?
Думаю, что в любой, начиная с Win2k. В моём случае Win10 (на скрине ж видно).
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

Vorob

А зачем ты, опытный пользователь ПК, пользуешсья русской виндой? Софт на русском языке похлеще пиратских переводов 90х.

Призрак Boris'а3000

#1610
Цитата: DJ Riff от 16 января 2016 23:21:24
Думаю, что в любой, начиная с Win2k
Не, не в любой. Или не начиная с Win2k:

Corsair HX1000i / Gigabyte GA-X48-DS4 / Intel Core2-Quad Q9650@4.1GHz / Hynix 8GB DDR2-800@1100MHz /
EVGA 6GB GDDR5 <GeForce GTX 980Ti> K|NGP|N Edition / Creative SB X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 957MB (CRT 2048х1536) / UPS PCM SKP-2000A /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / ForceWare 368.81 / New-Dark 1.26

HellRaiser

Небольшое уточнение. Так что, лучше использовать 850 или 437 кодировки (а такой эффект появляется, если кодовая страница правильная, но не установлена в системе).

Цитата: Boris3000 от 17 января 2016 06:11:36
Не, не в любой. Или не начиная с Win2k:
Да, это XP-шная фича. MUI же.

Цитата: Vorob от 17 января 2016 02:21:37
Софт на русском языке похлеще пиратских переводов 90х.
Толсто :devil:

LongShad

DJ Riff
Не знаю как у тебя. У меня в XP все нормально выводится по-русски и язык меняется.
Я просто спрашивал чтобы знать какую Винду я точно ставить не буду.

Chuzhoi

Может, речь идет об одной-единственной программе - nslookup? У меня тоже все нормально, но в этой программе галиматья. Правда, я ею не пользуюсь.

DJ Riff

#1614
Цитата: Vorob от 17 января 2016 02:21:37А зачем ты, опытный пользователь ПК, пользуешсья русской виндой? Софт на русском языке похлеще пиратских переводов 90х.
Была предустановлена на компе. Работает — не трогай. Плюс к тому, по моему опыту, проги, работающие с русским текстом типа Word, Acrobat и т.д., лучше ставить русские, т.к. даже если в английской версии формально заявлена поддержка кириллицы, где-нибудь всё равно будет подглючивать. Например, создать файл ТесС,овый С,,айл для Р'РѕСЂРґР°.doc или сформировать оглавление в таком виде и т.д.

Цитата: Boris3000 от 17 января 2016 06:11:36Не, не в любой. Или не начиная с Win2k:
Если ставится изначально английская, а русский добавлен через MUI, то таких глюков не будет. А вот изначально русская "без вариантов" подглючивает.
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

Призрак Boris'а3000

Цитата: DJ Riff от 17 января 2016 10:36:57
Если ставится изначально английская, а русский добавлен через MUI, то таких глюков не будет. А вот изначально русская "без вариантов" подглючивает.
Изначально русский оригинальный образ MSDN.
Corsair HX1000i / Gigabyte GA-X48-DS4 / Intel Core2-Quad Q9650@4.1GHz / Hynix 8GB DDR2-800@1100MHz /
EVGA 6GB GDDR5 <GeForce GTX 980Ti> K|NGP|N Edition / Creative SB X-Fi Xtreme Gamer Fatal1ty Pro Edition /
2xSSD Intel X25-M 120GB в RAID 0 / Samsung SyncMaster 957MB (CRT 2048х1536) / UPS PCM SKP-2000A /
Windows XP Professional SP3 VL 32-bit + Windows 7 Enterprise SP1 U 64-bit / ForceWare 368.81 / New-Dark 1.26

Vorob

ЦитироватьТолсто :devil:

Почему толсто? Софт переводится плохо и история знает массу примеров этого. Дрова у интела долгое время щеголяли бессмысленными опциями. В висте некоторые дефолтные утилиты названы километровыми предложениями, что растягивало интерфейс. Да даже на айфоне и то бывают лажи.

Программа на русском языке это:

- странные сокращения/аббревиатуры
- неправильный, не традиционный перевод
- не влезающие надписи

Да господи, чего стоит только firewall – брандмауэр.

И если при незнании английского играть или смотреть кино почти невозможно, софт можно тупо заучить.

HellRaiser

Да потому что, косяки есть, но их не настолько много, чтобы обращать внимание. Далеко не каждый юзер обязан знать язык разработчиков, особенно если это какой-нить китайский или венгерский :)

Ты немного драматизируешь - в русском софте тоже встречаются непонятная хрень. Да и некоторые узкоспециализированные термины очень тяжело описать одним звучным русским словом. Отсюда и все проблемы.
Цитата: Vorob от 18 января 2016 13:42:50
- странные сокращения/аббревиатуры
Наш отечественный 1С иногда сокращает так, что без пузыря не разберёшься. А уж от поделок типа Декларация-2014 или Пенсия-2016 вообще хочется глаза выколоть :)
Я щас конкретных примеров не вспомню, но в махровые нулевые по сети гуляли картинки с такими интерфейсами.

Цитата: Vorob от 18 января 2016 13:42:50
- не влезающие надписи
На мой взгляд, это больше косяк разрабов, а не переводчиков. Серьёзные конторы стараются (жаль, не всегда) учитывать, что надписи на всех языках должны смотреться нормально, а не только на их родном.

Цитата: Vorob от 18 января 2016 13:42:50
Да господи, чего стоит только firewall – брандмауэр.
Да уж, вот тут не поспоришь - просто шедевр! Это ведь надо было так перестараться, чтобы найти аналог "сетевому экрану" в НЕМЕЦКОМ языке, который имеет то же значение. Оставили бы уж тогда как есть, на мой взгляд "файрвол" звучит лучше...

DJ Riff

#1618
Цитата: Vorob от 18 января 2016 13:42:50- странные сокращения/аббревиатуры
- неправильный, не традиционный перевод
- не влезающие надписи
Это всё правильно, но проблему "у меня твой документ расползается / не печатается" мне проще решить, установив себе русский софт, чем бегать по куче юзеров и объяснять им, почему они из-за меня должны установить английский софт или что-то править в реестре или шрифтах. Да и мне самому проще поставить русский Акробат, чем разбираться, почему сделанное в нём оглавление в книжке на Андроиде отображается кракозябрами.

Цитата: Vorob от 18 января 2016 13:42:50Да господи, чего стоит только firewall – брандмауэр.
Тут как раз всё нормально. Слово "брандмауэр" существовало не меньше века в русском языке, правда это был не особо известный обывателю строительный термин. Обозначал он противопожарную стену — конструкцию внутри дома, препятствующую распространению пожара. В английском языке Firewall означало ровно то же самое. Так что специально для сетевого экрана слово из немецкого не тащили, а взяли русское, хоть и когда-то заимствованное из немецкого.

А шедевром, пожалуй, стоит назвать вольные переводы инструмента Unsharp Mask. Ну и названия способов смешения слоёв тоже.

Ах да, проверил на работе на нескольких компах с Win2k и WinXP. Nslookup в них в принципе выдаёт всё по-английски, так что с ним проблем нет. А вот другие консольные проги типа ping выдают либо нормально по-русски, либо иероглифы, и закономерность мне выяснить не удалось. В любом случае, в тех системах помогает сменить шрифт с растрового на True Type.
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

Chuzhoi

У меня двоякое отношение. С одной стороны, русская Винда с русским Блокнотом и Калькулятором в силу ее повальной распространенности выглядит вполне привычно и нормально. С другой, многие программы я действительно предпочитаю английские. Например, Фотошоп - чего только не прочитаешь в русской версии! Почему Paste - везде "вставить", а в русском Фотошопе - "вклеить"? Какое еще "вклеить"? Пиксели на экране нормально держатся без клея.