System Shock 2 Fan Missions

Автор V Raptor, 08 марта 2008 22:31:54

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

S.Siamsky

[off]Не понимаю сути претензии.
При чём тут техобеспечение того или иного сайта. По-моему, всё дело в пресловутом людском факторе. [/off]
Szybko, szybko, geht der ab!

DimaS

[off]Gunslinger, похоже у тебя навязчивая идея с преобразованиями форумов :)[/off]

Kiber2

DimaS, V-Raptor, SSiamsky и все остальные, кто был причастен к работе над Шоком. Спасибо за то, что не забыли эту гениальную игру. За подборку модов, фиксов, ФМ-ок...

Gunslinger

ru_thief  keeper

S.Siamsky

[off]Kiber2 Кстати, если есть какие-то дельные предложения, замечания по нашему комплексному патчу, или по переводу - высказывай, рассмотрим.
Любая конструктивная критика - тоже принимается.[/off]
Szybko, szybko, geht der ab!

Ubermensch

[off]Немного про комплексный патч
Поставил себе - слетела винда. Большое спасибо. Юзаю SS2Tool. Хоть от него винда не летит.[/off]

S.Siamsky

Ubermensch
Так-то об этом надо было бы постить в соответствующую тему.
Ну что тут сказать... Сам понимаешь, если бы это случалось сплошь и рядом, то в качестве отзывов мы бы тут наблюдали одни матюги в наш адрес. Однако, на деле мы их не наблюдаем.
От чего там слетать системе - я напрочь не представляю. (Кстати, какой именно системе? Кроме как под XP SP2, это дело вообще не тестировалось). Можешь лично распаковать архив и убедиться, что ничего криминального там внутри нет.
Вообще я уже тыщу раз говорил, что если бы кто-нибудь пересобрал это дело более профессионально, я был бы только рад этому факту. Но желающих по-прежнему что-то не наблюдается.
[Исправлено: SSiamsky, 14 нояб. 2009 12:59]
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

Пришло время обновить тему.

Насколько мне известно, для Шока существует всего 11 играбельных миссий, причем, часть из них - весьма мелкие по масштабам. Зато другая часть - мега-кампании от всем известной Кристины Шнайдер - крайне плодовитой творчихи фэн-миссий для Вора.

Так вот, ещё в 2008-м году shb перевёл 4 таких Кристининых кампании - Ponterbee Station, UNN Nightwalker, UNN Polaris и Have a nice Holiday!, вместе составляющих этакую тетралогию. В смысле, что каждая последующая является продолжением предыдущей.

Есть мнение, что стоит довести, наконец, эти переводы до ума и выложить их на сайте.
Дело в том, что как раз тогда же, в 2008-м, Кристина решила эти самые миссии проапгрейдить и пропатчить, что и сделала с присущей ей сноровкой и немецкой педантичностью. А переводы делались по предыдущим версиям. Поэтому кое-где имеются пробелы, разночтения и т. п.

В общем, я тут решил заняться сверкой текстов и правкой - чтобы больше народу приобщилось к этим очень достойным миссиям. А там, глядишь, найдутся и желающие перевести остальные FM-ки. Благо их совсем немного.
Szybko, szybko, geht der ab!

MoroseTroll

Выйду из зимней спячки, переведу Ladytaker и тогда, может, чем-нибудь помогу.

shb

[off]Спасибо, Сиамский.
От меня в последние годы толку мало, а тут хоть одно пятно с кармы уйдет.
У меня, кстати, даже те варианты не сохранились.[/off]

S.Siamsky

Так, если есть желающие потестировать поправленный перевод первой кампании от Кристины (SS2 Christine FM1 Ponterbee Station V3) - пишите, вышлю руссик.
Или же сам потестирую - но через какое-то время.

Едем дальше.
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

Тестируя руссик SS2 Christine FM1 Ponterbee Station V3, опять наткнулся на те же грабли - куча новых объектов не вписана в перечень, их названия - только в файлах миссий или даже в GAM-файле.

Ну кто, блин, их заставляет так делать, а?
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky



Где-то мы это уже видели...
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

Правка SS2 Christine FM1 Ponterbee Station V3 закончена. Получилось так или иначе русифицировать практически все названия объектов, зашитые в файлы миссий.

С правкой второй части (SS2 Christine FM2 UNN Nightwalker v2) тоже почти разобрался, сейчас прохожу её и тестирую русик.

Назрел вопрос: мы будем эти переводы FM-ок выкладывать на сайте?
Если да, то нужно сделать для них специальный раздел.
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

#29
Итак, перевод первой из миссий Кристины залит на сайт.

СТАНЦИЯ ПОНТЕРБИ (версия 3)
(Ponterbee Station v.3)
Автор: Кристина Шнайдер (Christine Schneider)

Через 12 лет после событий, описываемых в "System Shock 2".
Спасательный челнок Томми Суареса и Ребекки Сиддонс достигает исследовательской станции Понтерби, принадлежащей корпорации Три-Оптимум. Оба выживших спасены. Но корабли "Фон Браун" и "Рикенбакер" всё ещё не найдены...


Перевод с английского: shb
Доп. перевод, коррекция: S.Siamsky

Забираем перевод (159 кб) здесь.

Саму миссию (67MB) можно взять здесь.

Ещё раз обращаю внимание, что перевод заточен под последнюю, 3-ю версию миссии. Насколько корректно он станет работать с предыдущими версиями - не проверялось.

Если кто-то будет подключать русификатор с помощью Mod Manager-а, я думаю, для этого достаточно поменять расширение файла 7z на ss2mod.

Русские шрифты - в комплекте, так что ничего отдельно устанавливать не надо. Наш русик для SS2 тоже не обязателен, всё должно работать и так.

Все замечания и предложения можно пока оставлять в этой теме. Потом, если понадобится, создадим отдельную тему по переводу FM-ок.
Szybko, szybko, geht der ab!