"Слово из трёх букв"

Автор Dront, 05 марта 2010 21:37:47

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dront

Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию мою повесть, совсем недавно увидевшую свет.
Маленькое пояснение, почему тема именно в "Общении": в Fan-Works она будет не в тему, потому что не по Thief (разве что есть несколько похожих моментов ;) ). В "Литературу" тоже вроде не катит, потому что как книжку не издаю, а просто выкладываю на Прозу.
Тем не менее, если есть уверенность, что такая тема должна быть в другом разделе, имеет смысл перенести. :)
Название: Слово из трёх букв
Жанр: Детектив с небольшими философскими потугами
Ссылка: http://www.proza.ru/2010/03/03/1181
Краткое описание:
Два работающих и уважаемых человека - бизнесмены Станислав и его правая рука Анатолий - получают просьбу о помощи от их бывшего товарища по бизнесу, Сергея Евгеньевича, который в своё время оставил дело и уехал жить в глухую деревню. Сергей Евгеньевич пишет, что ему угрожает некая группировка, и просит помочь разобраться в этом вопросе. Анатолий и Станислав выезжают за город и становятся участниками сложной и запутанной истории, в которой то и дело фигурирует непонятное слово из трёх букв. Вместе с этим, они должны не просто проводить расследование, а вникнуть в жизнь в деревне и прочувствовать её, чтобы понять, как здесь может зародиться преступление.
А теперь о главном. Интересны ваши отзывы. Конструктивные отзывы. "Вау, круто" или "Тьфу, отстой" это, конечно, тоже неплохо, но информации тут почти ноль. Поэтому - прошу раскритиковать это произведение как любое другое. Даже если читать наскучит (а повесть немаленькая), я буду рад, если человек, которому наскучило, скажет, почему наскучило.
Да, и не стоит забывать, что здесь тоже есть спойлеры. ;)
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Dront

Ну что, все дружно испугались размера и решили забить на это дело?
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Chuzhoi

Действительно. Лично меня испугало, что в повесть состоит из гораздо большего количества букв, чем указано в названии :)

Arlett

прочитала самое начало на компе, вроде интересно, потом закачала на кпк.
Когда закончу то, что сейчас читаю - возьмусь за нее.
хотя с меня получить грамотную рецензию - что с козла молока. Я так сказать, профессионально пером не владею :)
Критики, ау?
В жизни всегда есть место подвигу. Только надо быть подальше от этого места.

Dront

Arlett
Профессиональную рецензию "по формату" я, естественно, не требую. :)
Просто наверняка после прочтения какой-то "сухой остаток" (грубо выражаясь) остаётся. Вот его содержание и интересно узнать. :)
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Arlett

Ну вот, г-н писатель, я прочитала.
Сразу начну с того что не понравилось.
Начало мне показалось более интересным, чем окончание - слишком много путаницы свалилось на мою голову в середине книги.
Сразу оговорюсь, я лично детективы не очень люблю, но обычно там дается хоть какая-то база, на основе которой читатель сам может вести свое расследование. Тут сразу в начале началась путаница, из которой выводов сделать нельзя хотя сам сюжет и захватывает, но пол-книги приходится воспринимать как информацию для запоминания, без возможности подозревать кого-то и делать свои выводы.
Ну а само использование "слова" показалось несколько лишним - и без него сюжет шел бы хорошо, оно как довесок который больше путает, а толку с него в итоге нет.
Ладно.. это была ложка дегтя :)
А в общем сюжет и сама идея "холмса" понравились. Когда Станислав "перевоплощался" в холмса и говорил что-либо, можно было даже представить голос ливанова. Стиль холмса выдержан на отлично. Сюжет придумал замысловатый, коварный и местами неожиданный . Неужели один придумывал? орригинально!
Еще в чем плюс - бывает, что читаешь что-то и чувствуется что предложения построены коряво и это мешает "провалиться" в книгу. Здесь такого нет, и сырым текст точно не назовешь. Читаешь, не замечая что твориться вокруг, как и должно быть.
вот мое крайне непрофессиональное мнение.
Кстати, книга понравилась, так что "сухой остаток" все-таки положительный.

В жизни всегда есть место подвигу. Только надо быть подальше от этого места.

Dront

Arlett, :up:
Спасибо за конструктивный отзыв. :yes:
По некоторым моментам:
ЦитироватьНу а само использование "слова" показалось несколько лишним - и без него сюжет шел бы хорошо, оно как довесок который больше путает, а толку с него в итоге нет.
Ближе к концу (в последней главе) есть небольшое разъяснение (или скорее предположение) касательно того, почему оно тут используется. ;)
ЦитироватьСюжет придумал замысловатый, коварный и местами неожиданный . Неужели один придумывал?
Один. Но, справедливости ради, времени на это убилось очень немало.
И вот какой момент ещё интересно узнать: не бывало ли ощущения, что писал это человек заведомо моложе самих героев? Судя по тому, что
Цитировать...чувствуется что предложения построены коряво и это мешает "провалиться" в книгу. Здесь такого нет
,
несоответствия вроде нет. Но всё же - просто интересно. Мне ж и 30-ти то ещё нет. ;)

[Исправлено: Dront, 18 марта 2010 20:02]
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

Arlett

Цитироватьне бывало ли ощущения, что писал это человек заведомо моложе самих героев?
не было.
вообще можно предположить, что написано человеком не очень старым и которому еще не все надоело в этой жизни... но конкретный возраст дать нельзя.
ЦитироватьБлиже к концу (в последней главе) есть небольшое разъяснение
да, читала. Вот тогда-то я и поняла, что ожидала более непредсказуемого слова. Чего-то более загадочного...
Но возможно это потому, что я больше любитель фантастики и фэнтези, чем детективов :)

В жизни всегда есть место подвигу. Только надо быть подальше от этого места.

Dront

ЦитироватьВот тогда-то я и поняла, что ожидала более непредсказуемого слова. Чего-то более загадочного...
Эмм... Конкретно само слово там присутствует в нескольких вариациях. Но то, "главное" - оно так и не называется, и конкретно ничего не говорится, как именно оно связано с делом. Если совсем точно -
[spoiler]Станислав, рассказывая о ходе убийства тёщи, говорит: "По всей видимости, это самое слово из трёх букв было как-то связано с местонахождением бумаги... а, может, это была и не бумага. Упоминание о кладе, короче. К сожалению, ничего подробнее сказать не могу."[/spoiler]
- я имел в виду эти строчки.
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

zireal

Действие течет неторопливо, уделяется большое значение деталям.
Размеренность повествованию придают и разговоры героев о смысле существования, взаимоотношениях между мужчиной и женщиной, городском и деревенском образе жизни. Главные события происходят вдалеке от крупных населенных пунктов, и тем ярче выступает на этом фоне загадочное убийство местной жительницы, а смысл таинственных посланий про "слово из трех букв", напротив, остается туманным
вплоть до последней страницы, интригуя читателя.
По мере чтения возникали некоторые замечания, касающиеся отдельных элементов текста. Еще одно, общее, состоит в том, что иногда читатель не понимает логики персонажа - сыщика (см. правила детективного жанра: читатель должен иметь равные с сыщиком возможности для разгадки преступления) С другой стороны, соблюдено правило неожиданности - убийцей оказывается тот, кто должен был бы его предотвратить. И, наконец, это попытка создать произведение, аналогичное зарубежным в жанре классического детектива, а не криминального триллера.
Общее впечатление весьма положительное.:yes:
-Всё-таки было бы проще оглушить и его.
-Ну да, но я по-прежнему думаю, что гора бесчувственных тел привлекала бы к себе слишком большое внимание.

Dront

zireal, спасибо за ценные замечания по ходу прочтения всей повести :up: Ну и, конечно же, за заключительную мини-рецензию.
Цитироватьиногда читатель не понимает логики персонажа - сыщика (см. правила детективного жанра: читатель должен иметь равные с сыщиком возможности для разгадки преступления)
Можно, конечно, попытаться возразить - строго говоря, сыщик не один - Анатолий также принимает участие в разрешении этого дела, чаще всего повествование идёт около него, и почти весь ход дела мы видим с его "системы отсчёта". Но что-то подсказывает, что это попахивает отмазкой. :biggrin:
ЦитироватьИ, наконец, это попытка создать произведение, аналогичное зарубежным в жанре классического детектива, а не криминального триллера.
Ну, судя по тому, что
ЦитироватьОбщее впечатление весьма положительное
, попытка скорее удалась, чем нет? :)
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

zireal

Цитироватьпопытка скорее удалась, чем нет?
Да, именно так. Сюжет, действительно, порадовал :up:
Английский детектив на суровых просторах нашей родины. ;)

-Всё-таки было бы проще оглушить и его.
-Ну да, но я по-прежнему думаю, что гора бесчувственных тел привлекала бы к себе слишком большое внимание.