TTGM by

Автор Atin, 01 ноября 2003 05:33:39

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Atin

Тема посвящена переводу кампании TTGM, она же "Алмазные шахты Трикстера".
Перевод выполняется слаженной командой месье Мной и Brrr (сотворившего изумительнейший перевод для Rowena's Curse).
В файловом архиве смотреть http://82.199.102.13:8080/FILEARCHIVE/FAN-MISSIONs/Metal_Age/TricksterS%20Gem%20Mine/
Выпущен перевод пока только первой (считая Training как 0) миссии "Посыльный".
Выпуск перевода следующих миссий 2 и 3, соответственно, "Побег" и "Вдоль чертова ручья", буден произведен в ближайшее время.
[Исправлено: Atin, 25 сен. 2005 8:45]
Состояние перевода компании TTGM - 48% (81/100/99/88/1/6)

Elder keeper

красиво излагаешь :D


DonSleza4e

жду вопросов ;)

clearing

Цитироватьесли бы не печальные обстоятельства
из eidos-форума я понял у belboz-a украли комп.
Со всеми его наработками, поэтому я думаю Trickler's Rift будем ждать долго. Если вообще дождемся. Эхх.


DonSleza4e

Atin, лучше доделай переводы, которые уже переводишь, мой тебе совет...

Elder keeper

ЦитироватьQuote: from clearing on 14:39 - 4 Ноября, 2003
Цитироватьесли бы не печальные обстоятельства
из eidos-форума я понял у belboz-a украли комп.
Со всеми его наработками, поэтому я думаю Trickler's Rift будем ждать долго. Если вообще дождемся. Эхх.
линчевать гадов!! :mad: :maniac: Это же надо...

Atin

clearing, Elder keeperх
Да, такая, блин, вечная молодость..
DonSleza4e
Они готовы (почти), только залить я их смогу когда вернусь с Тулы, где полностью занят неформальными отношениями с.
Состояние перевода компании TTGM - 48% (81/100/99/88/1/6)

DonSleza4e

суди по себе.
:)

clearing

А куда подевался Atin?
Цитироватьбыла бы еще пятая - Trickler's Rift
Уже есть и пятая и шестая.
В пятой просто уйма книг.
http://www.thiefmissions.com/info.cgi?m=ttgm-trickmine2425

Atin

..так-с, ритуальное соЖение видоекарты, очень хорошо стимулирует от TDS вновь вернуться к T2 TMA..
Сразу вспомнилось про какие-то проектики, а тут как раз и belboz активизировался.
Потянуло к любимой серии - прогулялся до финальной победы в Making Track - наши рекомендации! Еще бы с заданием никого не кнокаутить - супер был бы суперее. А то полно нынче несознательных личностей.. ;)
Это я к тому, что состояние перевода компании TTGM - 27% (63/27/74/57/1/6)
Первой, вероятно, полностью завершу перевод TTGM2-3: Shore Leave/Up Shit Creek
Нужна хэлпа, вот этот [звук], судя по всему, из T1/TG/T2
ttgm2-3_shoreleaveupshcreek.zip//snd\th2\English\th21105B.wav
(seen better!)
Надыбайте кто-нибудь, плз, его русскую версию.
Хотя мне лично на саунды глубоко пофигу и я ими заниматься не буду.
Еще написал патч, соединяющий все в одну непрерывную кампанию, рассоединяет свитки и gam'ы..
.. не все же заняты уже пройденным TDS
(Сообщение отредактировал(а) Atin 27 июля 2004 4:38)
Состояние перевода компании TTGM - 48% (81/100/99/88/1/6)

The Wayfarer

Atin,
ЦитироватьНужна хэлпа, вот этот [звук], судя по всему, из T1/TG/T2
ttgm2-3_shoreleaveupshcreek.zip//snd\th2\English\th21105B.wav
(seen better!)
Надыбайте кто-нибудь, плз, его русскую версию.
"seen better" - что в переводе "видел лучше".
Например,
I have seen a better sword.
Перевод:
Видел я меч и получше.
---
The W...
Добавлено позже
Удачи с переводом. TTGM офигенно интересная вещь. Сыграл в нее с превеликим удовольствием.
На счет патча. Не мог бы ты рассказать, где его можно скачать?
Заранее спасибо.
Home is where the way is, my road goes on forever, one more voyage...to...go.

clearing

На днях переигрывал в TTGM.
Хочу сказать, что в этой серии самое большое количество текста.

Wilyam

Так есть локализация или где?

UL

Нету локализации.. Если была - была бы здесь http://darkfate.ru:8080/FILEARCHIVE/FAN-MISSIONs/Metal_Age/TricksterS%20Gem%20Mine/
Ничто не имеет значения, только цель.

Atin

Да, локализации еще нет.
Опять начинаю разморозку проекта. На этот раз, надеюсь, порыва хватит для создания готового перевода первых пяти миссий.
.. Вот только посмотрю сейчас Thief2x краем глаза :rolleyes:
Добавлено позже
ЦитироватьThe Wayfarer написал(а) 15 окт. 2004 19:27
Atin,
На счет патча. Не мог бы ты рассказать, где его можно скачать?
Заранее спасибо.
Ах-да! Если еще надо - поищу и выложу.
Состояние перевода компании TTGM - 48% (81/100/99/88/1/6)