Локализация

Автор ndk, 15 марта 2003 09:50:35

« назад - далее »

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Storm

Где взять перевод TG и как его установить(или как правильно сказать),т.к. с буржуйским языком у меня плохо. Давно играл в TTDP(рус.) , но сюжетную линию плохо помню.  

Stanislav49

Оффтопик: У меня, в принципе, есть, но лучше бы ты трендюхал с этими идеями в купи-продай-где взять.
Какая локализация считается лучшей? Мне WebCool понравился, если это он =), но в первом воре глюки имеются.

фанатик

что там про локализацию т2 (на главной сайта)?

Serge

Кажется все понятно - Новый диск выпустит локализацию Т2, правда немного запоздало ;)

Pier

Ребят извините за офтоп.
[off]как понимать фразу (в смысле что она у иноземцев обозначает)"Here we Go", я её часто слышу, даже Гарретт в первой части когда обрадуется чему нибудь, в экстазе произносит это. Это, наверное, что то крутое, да:yes:?[/off]

Miakhano

ЦитироватьОффтопик: как понимать фразу (в смысле что она у иноземцев обозначает)"Here we Go", я её часто слышу, даже Гарретт в первой части когда обрадуется чему нибудь, в экстазе произносит это. Это, наверное, что то крутое, да?
Как мне кажется, по русски будет в зависимости от ситуации. Мои варианты:
"Чтож, теперь можно начинать!"
"Чтож, теперь можно продолжать!"
"За дело!"
"Приступимсссс!" :joke:
Делаю арт по Thief.
Приглашаю в группу Вконтакте: http://vk.com/miakhano_art?z=album-65002154_186030165
на сайт: http://miakhano.com/fan_thief
или в тему: http://darkfate.org/forum/index.php?topic=6621

S.Siamsky

"Ну, понеслись!..."
Szybko, szybko, geht der ab!