Исследование на тему: «А вы знаете, что значит „Taffer“? »

Автор Scorpion, 23 апреля 2004 04:39:33

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Scorpion

Доброй ночи, уважаемые Thief'ы!
Я хочу поделиться с вами небольшим открытием, о котором — как я полагаю — знает только половина всех поклонников «Thief» (остальные не знают точно, но догадываются).
Итак, ни в одном из словарей мы не найдём значения слова «Taffer». Ого, всезнайка Ворд предлагает мне это слово заменить на «gaffer» (разг. старик, старина; дедушка [обращение]). Но я-то знаю на 99,999%, что вордяра не прав. Почему я так уверен? Вот почему:
За моими плечами уже не один Thief: русская версия от 7-го волка (перевод на 3–), демка первого Thief'а на английском, а также первый и второй Thief на немецком языке.
Друзья, прошу вас, не обвиняйте меня в «непатриотизме», но немцы делают наших Фаргусов и Волков одной левой в плане дубляжа и перевода. Начнём с того, что они перевели ВСЁ. От корки до корки. Для видео они даже заказывали исходные файлы, на которые заново наложен текст и звук! Кое-где чуточку перестарались: на выключателе в игре вместо «on» написано «ein». Ну, мне честно говоря кажется, что их актёры частенько переигрывают. Иной раз такие ЕСТЕСТВЕННЫЕ душераздирающие крики: «СПАСИ-И-И-ИТЕ! ПОМОГИ-И-ИТЕ! УБЕРИТЕ ЕГО ОТ МЕНЯ-Я-А!» Похоже, их актёрам слегка переплачивают за работу. Но я отвлёкся.
Так вот, уже очень давно занимаюсь сравнением всех имеющихся у меня версий. Поэтому могу с чистой совестью сказать, что в правильности немецкого перевода я не сомневаюсь. На совесть сделан.
Так вот и слово «Taffer» они тоже перевели.
Я нашёл три варианта перевода. Перевод как всегда зависит от контекста: шутят ли люди, беседуют ли, или поливают друг на друга «любезностями».
Итак:
Taffer
1) Spinner — разг. фантазёр; «чокнутый»
2) Bloedmann — (ср. Bloeder Mann, dummer Kerl, Dummkopf) — дурак, болван
3) Hornochse — бран. (настоящий) осёл, круглый дурак, идиот
Пример из второго Вора:
3-й уровень «Подстава» (,,Verleumdung"). Ответ охранника на вопрос другого стражника, почему нельзя [вместо них] разместить механические глаза [это чтобы не дежурить, но (как я понял по смыслу) всё равно получать деньги, как в советские времена]. :-)
Охранник 7-го волка [:-)] говорит: «Потому что не можем, тафер (или ,,таффер")».
Немецкий охранник говорит: «Wir stehen hier, weil man uns nicht einfach abschalten kann, Bloedmann!»
То есть: «Мы стоим здесь, потому что нас нельзя просто-напросто отключить, болван!»
Вот такое исследование. Хотелось бы услышать ваше мнение на сей счёт.

Вчера я строил дом, из камня, кирпичей,
То было детским временем — эпохой для детей!
Теперь мужчина я, и строю дом стальной!
Благодарю Создателя за этот дар святой! — © 7-й Волк

ndk

:lol: Этой темы мы коснулись на старом форуме и ни к чему хорошему это не привело. :lol: Такие глупости творились. :embarassed:

242

Могу предложить не мнение, а достоверный факт:
Терри Бросиус, жена Эрика Бросиуса, она же по совместительству писательница Thief изобрела это слово. А должно оно означать что-то вроде шайтан или редиска :)

Scorpion

Отлично. Если сортировать по степени экспрессии, значения «редиска» и «шайтан» пойдут на третье место.
Вчера я строил дом, из камня, кирпичей,
То было детским временем — эпохой для детей!
Теперь мужчина я, и строю дом стальной!
Благодарю Создателя за этот дар святой! — © 7-й Волк

Force

Я помнится, хотел планировал подобную статью на сайте выложить, но ни у самого руки не доходят, ни остальные так ни к чему и не могут прийти. Кто возьмется? Только статья должна быть насыщена множеством различных примеров. И основываться на ВСЁМ выше упомянутом опыте.
Как бы теперь уже всё ясно. Так что проблем это составить не должно.

Ertai

Что нам отвечает на этот вопрос  A Novice Keeper Lexicon (http://www.thief-thecircle.com/guides/lexicon/):
Цитировать
Taffer: A rogue, thief, trickster. Expression most often used as a cuss-word and for name-calling, but also known to be adopted by thieves as a honorable distinction.
То есть, это жаргонное название воров, но не оскорбительное, а скорее наоброт - обозначающие вора высокого класса.


(Сообщение отредактировал(а) Ertai 25 апр. 2004 13:49)
I'm free of prejudices - i hate everyone equally.

Scorpion

Прекрасно. Есть ещё одно значение. Оказывается, исследование получится гораздо объёмнее, чем я мог предположить.
Спасибо, 242; спасибо, Ertai. Думаю, скоро можно будет написать  довольно интересную статью.
Вчера я строил дом, из камня, кирпичей,
То было детским временем — эпохой для детей!
Теперь мужчина я, и строю дом стальной!
Благодарю Создателя за этот дар святой! — © 7-й Волк

Force

А почему охранники тогда говорят это друг другу и выглядит это как-то совсем не в шутку.
И даже
"Who's taffing around there?"
. Типа "Кто там шарится?" :) ?

Scorpion

Ну так это же очевидно, Force, что слово-то разностороннее.
Общеизвестные примеры из русского языка для сравнения:
«Хватит дурачиться!»;
«Не валяй дурака!»; «Он круглый дурак!»;
«Иди ко мне, дурачок ты мой, ненаглядный!» :)
Все слова имеют одно происхождение, но совершенно разные значения. Всё зависит от контекста.
А в случае «taffing around» действительно что-то в роде «Кто шарится».
Вчера я строил дом, из камня, кирпичей,
То было детским временем — эпохой для детей!
Теперь мужчина я, и строю дом стальной!
Благодарю Создателя за этот дар святой! — © 7-й Волк

242

Ertai, ты не прав насчёт вора высокого класса, да и вообще вора. А Keeper's Lexicon доверять можно далеко не во всём, там очень много неточностей.
taffer это разностороннее слово, типа "нехороший человек - редиска".

Fiend

What can I do on this road to nowhere...
(c) Blind Guardian

Vorob

В моей пиратке сиф голд (кач-во перевода может подтведить форс) слово таффер переводилось как
"Ворюга"
"Where are you, you taffer?"
"Ну где ты ворюга?"
И как Кхм
"Ублюдок" :/
примеров не помню :)

dima

Надеюсь в наших званиях типа "Опытный Таффер", это не значит ублюдок?

(Сообщение отредактировал(а) dima 6 июня 2004 16:10)
Свободный странник..............

Scorpion

Слово «ублюдок» напишем последним значением.
Ну, а «ворюга» предпоследним.
Вчера я строил дом, из камня, кирпичей,
То было детским временем — эпохой для детей!
Теперь мужчина я, и строю дом стальной!
Благодарю Создателя за этот дар святой! — © 7-й Волк

Force

[off]Опытный ублюдок! :lol: Это уже не вор, а повар какой-то... ;)[/off]