Замечания по народному переводу Thief2Х

Автор V Raptor, 23 июня 2005 20:39:17

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RDS1976

V Raptor
Счас перепрохожу T2X - по мере возможности редактирую тексты, на счет квадратиков (вместо тире) нечитаемости первой буквы и т.п.
Пока еще штук 12 поправил. Но естественно, что то пропускаю...
Скольжение в Тенях - дойду поправлю. Но я чуствую, что вскоре за коррекцию(я думаю и за литературную даже) S.Siamsky возмется. Я ему послал T2X. А он ох как не любит недоделок (или неправильного перевода) ;)
Но правда пока почтой дойдет...
[off]Прикольно ты( V Raptor ) мне, я ему. T2X в массы!!! Да и вааще Вора!!!![/off]
Кстати, как то спорили за качество видео из игры с фильтром VobSub. Нашли выход - перекодировать их (Xvid)
http://www.darkfate.ru/forum/topic.cgi?forum=11&topic=43&start=60
Force говорил, что у него вор с  видео Xvid не дружит. Я удивлялся - у меня все нормально?! Оказывается он прав (но отчасти).  Я перекодировал себе все видео. При попытке просмотреть интро - игра вываливалась, однако брифинги смотрелись, дошел до конца миссии - видео (mission complete или death) тоже вываливается! Т.е. вываливаются видюшки без титров!
Так и оказалось. Убрал из игры титры - начинаю брифинг - вываливается! Т.е. при запущеном Вобсабе (т.е. с титрами) - видео в Xvid идет прекрасно. Без титров - краш игры!
Значит все таки Вор не любит Xvid, но при запущеном фильтре - приходится любить! ;)
А так как я перекодировал себе все, то дописал быстренько к ним титры, чтоб не вываливалась игра. Да и VP3 в систему не надо ставить.  Типа:
Цитировать
intro
1
00:00:01,900 --> 00:00:09,800
DARK INGINEERING GUILD представляет
2
00:00:28,300 --> 00:00:32,500
T2X
___________________________
success
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,700
МИССИЯ ВЫПОЛНЕНА
____________________________
death
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,600
ВЫ ПОГИБЛИ
И все идеть!!!!
От так то.
[off]Чегой то я много написал...:littlecrazy: - это типа я с удивлением голову почесываю[/off]

http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

S.Siamsky

[off]Да уж, жду-не дождусь, прямо руки чешутся погамать в это чудо!
А то столько разговоров, а я-то ишшо не причастился... Типа непорядок![/off]
[Исправлено: SSiamsky, 8 фев. 2006 23:52]
Szybko, szybko, geht der ab!

Force

[off]А если vp7 сжимать, а не vp3 или xvid, титры тоже глючат?[/off]

RDS1976

[off]А вот это я и не пробовал. Так как успокоился Xvid.
Хотя надо попробовать. Но... скачать кодек vp7 надо (разобраться с настройками, потом заново установить T2X, чтоб видео выдрать для пережатия vp3 в vp7. (Или просто попробовать пережать уже пережатое в Xvid?) О так и сделаю, просто чтоб проверить как вообще вор с vp7 и титрами дружит. А потом уже мона с качеством эксперементировать! Главное узнать![/off]
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

Force

[off]RDS1976, настройки могу скинуть, если что...[/off]

RDS1976

[off]Перекодировал B01.avi из Gold.
Даже не меняя никаках настроек из  Indeo=17mb  в Vp7=7mb !!!
Видео по качеству визуально такое же.
Дальше пляски с бубном. VobSub у меня 2.23
www.kamerton.dn.ua/diff/vobsub_2.23.zip
Титры с Vp7 ваще не открывает ни в каком плеере. Кроме тех, которые сами это могут. Ну не понимает он это сжатие...
Скачиваю vsfilter (vobsub 2.37) т.е. поновее
www.kamerton.dn.ua/diff/vsfilter.2.37_nt.exe
Так - vp7 с титрами пошел в любом плеере!!!
Но в игре видео не хочет показывать, хоть убей! И vp7 и индео!!! Начинаешь, игра не вылетает, не продолжается, а как бы думает. Нажимаешь на любую кнопку - переходит к  цели миссии и т.д. (Про LGVID.AX не напоминать, знаю, но не это!!!) Т.е. vobsub 2.37 игра не хочет воспринимать!
Так что vp7 в воре отображается, а титры... Надо еще пошаманить!
Дома еще какой то vobsub есть, надо с ним попробовать...[/off]
[Исправлено: RDS1976, 9 фев. 2006 17:49]
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

Force

[off]RDS1976, ТЫ ПРОСТО ГЕНИЙ!!!!!!!!!! :up::up::up:
С титрами работает x264 в ВОРЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ОХРЕНЕННО! ЗАБЕЙ НА ЭТОТ vp7!!! БУДЕМ РУЛИТЬ!
Для обсуждения сжатия видео идём сюда.[/off]

V Raptor

ВАЖНО! "взрывающийся бочонок" не стоит переводить как "бочка с порохом", т.к. пороха в регионе НЕТУ. Исправить.

S.Siamsky

Господа переводчики T2X!
Очень прикололи в переводе такие моменты:
Scales of Amaris = Чешуя Амариса
Fett's Frunitrue = Мебель Фетта
Blackmail Note = Записка с вымогательствами
Hands Off My Brain Asswipe = Руки Прочь От Моей Задницеподтиралки Мозгов
Cliff Caves = Пещеры Клиффа (кто такой этот f---ing Клифф?) (в последней миссии, на карте)
:lol:
Это только навскидку...
Не знаю даже, что сказать...
Вы вообще поиграть-то не пробовали?
[Исправлено: SSiamsky, 21 марта 2006 0:07]

[Исправлено: SSiamsky, 23 марта 2006 10:04]
Szybko, szybko, geht der ab!

V Raptor

RDS1976
Ты про эту тему говорил? Теперь она открыта (а в переводе есть что подправить, это да).

RDS1976

Нет - не эту!
Эта ж называется "Замечания по народному переводу Thief2Х"
А та вроде была:
ЦитироватьА почему в разделе переводы на форуме уже давно пропала закрытая тема "Перевод T2X"?
И к тому же закрытая!
Начиналась с того, что DonSleza4e написал про переписку с разрабами и т.д.
Вот сейчас поиском воспользовался (точно помню что там Ishtar писал, по его имени и дате искал).
Вот как раз выдержки из этой темы:
Цитировать
Ishtar
1 июня 2005
20:34 Вспоминали меня в суе? Еще место главного картографа вакантно?
Ishtar
2 июня 2005
12:58 на военных сборах пропадал. T2X пока нет, но скоро будет.А сейчас не помешали бы оригиналы карт и нек. наброски.
Ishtar
2 июня 2005
13:19 А я его Альт-ЭГО и буду работать за него!  
 
И т.д.
или мои:
Цитировать
RDS1976
17 мая 2005
12:37 V Raptor Смотри приват и мыло!
Вопрос раз T2X помещена в раздел фанмиссии - значит там все реализовано как  в воре2.? Т.е. меня интересуют - карты в pcx? Видео пожато Indeo кодеком? Еще,  автокарты есть? Если да, то как сделаны - как в первом, или как во втором?  
RDS1976
20 мая 2005
15:32 Оффтопик: V raptor послал мне T2x - жду не дождусь. Хочется уже приступить к переводу!
P/S Рьяно взялись ребятки - молодцы! Кстати - Yara - это Scribe?  
RDS1976
21 мая 2005
11:59 Кстати - на счет карт. Какими шрифтами пользоваться? В воре1,2 - подходил более менее(по моему мнению) рукописный(там где рукописные) шрифт Festus. Тут какой?
Некотр. рукописные шрифты можно скачать тут http://www.win-design.ru/o_fonts_ruk_1.shtml  
и.т.д.
А темы как таковой нет! Написано только
» Переводы
Ссылки нет
[Исправлено: RDS1976, 16 авг. 2006 15:07]
http://www.kamerton.dn.ua
Сайт, которым я занимаюсь. По работе!

Freya

А я почему-то вообще перевод на T2X даже скачать отсюда не могу! После 411 кб пишет - загрузка завершена, и привет:undecided:
Ах, о чем теперь говорить...

S.Siamsky

Freya
Наверно, у DJ Riff'а на FTP он есть?
Посмотри, пока не разобрались, что там такое с закачкой.

Szybko, szybko, geht der ab!

DJ Riff

Тьма тоже распространяется со скоростью света.

Force

Всё работает, может ты качаешь чем-то не тем?