Внутриигровые субтитры к оригинальным играм T1/TG/T2

Автор DonSleza4e, 30 декабря 2014 23:19:18

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DonSleza4e

Maxim

ну так придумай!
критиковать каждый может)
на "т" нужно что-то)

Yara

DonSleza4e у него стишок, а нужна скороговорка.
Второй твой вариант тоже хорош и более гладкий, наверное, лучше в субтитры поставить его. Хотя первый я запомнила и буду цитировать при случае. :joke:
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

Yara

а, да, и не парься по поводу текилы, ее производят аж с 16 века. Вполне себе почтенный напиток с солидной историей. ))
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

nemyax

Таффер с треском тюрю трескал, заедал трескою в тесте.
Желаю тебе из тысячи рулеток одну — самую русскую!
Желаю тебе из тысячи надежд одну — самую крупскую!

Yara

 :joke: блин, какие ж вы все талантливые, меня гложет зависть! (белая!... надеюсь :embarassed:)
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

DonSleza4e

nemyax

супер, первый кандидат на помещение в перевод)

Yara

#141
Ну, если честно, мне больше нравится вариант про тринадцать тафферов - в него не нужно вчитываться, чтобы разобрать смысл. В субтитрах-то вчитываться некогда.
Хотя про треску шикарно, но это больше для статичного текста, который есть время читать, или для озвучки.

И вообще, раз уж вы тут все такие талантливые, может, сочините и вторую скороговорку?
Seven salty sailors sweetly sang some sad sea songs
Что-нибудь про моряков или вообще морскую тематику, желательно все слова на одну букву, и поскольку ключевых слов нет, то буква может быть любая.
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

MoroseTroll

nemyax:up:!

Yara: Про морячков могу только стишок, скороговорки что-то и на ум не идут.

Dront

Экспромт:
Семь спившихся салаг сипели скучные скабрезные стишки.
Не скороговорка, но на одну букву и близко к оригиналу. =)
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."

DonSleza4e

Цитата: Yara от 16 января 2015 00:25:50
Seven salty sailors sweetly sang some sad sea songs
прямо про моряков тяжко,
но вот на вскидку такое на морскую тематику

Семь соленых селедок с салатом стоят на столе

DonSleza4e

на базе Дронта

Семь старых спившихся салаг свистели сладко сотни песен

Yara

Цитата: DonSleza4e от 16 января 2015 09:22:44
на базе Дронта

Семь старых спившихся салаг свистели сладко сотни песен
Вот это нормуль, по-моему. И даже хорошо. :rolleyes:

Воры
http://95.31.27.16/Personal_Shared/yara/TG_Thief1.sub
http://95.31.27.16/Personal_Shared/yara/TG_Thief2.sub

А что касается ритуала Трикстера, то я вроде припоминаю какое-то обсуждение. Вроде бы у нас его уже переводили, или собирались переводить... Мне кажется, он где-то тут у нас есть переведенный, вот только где...
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

DonSleza4e


Yara

#148
ЦитироватьYara переведи и остальные его фразы пожалуйста
завтра :)
Или сегодня.

Что-то не нравится мне этот перевод, который на сайте лежит. Но я лучше не сделаю, со стихами у меня не очень настолько, что вообще никак.

Может, мозговой штурм объявить?

Исходный вариант:
ЦитироватьVine, grow and twine! Green and curl, chokes and bind! Leaves unfurl, thornsie spine, tumble wall! Wreath in vine, cover all! Leafies mine, call the vine, call the green: bringsie forth world be seen!

Storm, black and blow! Swirly gust, rain winds flow! Pushing dust, storm clouds grow! Darksie clouds, lightning throw! Misty shrouds, freezie snow! Call the storm, call the grey: bringsie forth World's old way!

Flame, burning heat! Fences charred, blazey sheet! Black 'n' tar, manflesh meat! Melting gears, dance and leap! Manfools' fear, come to reap! Call the fire, call the red: bringsie forth past not dead!

Tide, rise and fall! River flood, rain and squall! Churny mud, dam break all! Sea waves wash, swampy squall! Sewer slosh, drainpipes stall! Call the wave, call the blue: bringsie forth world anew!

Stone, grind and quake! Shatter tile, columns shake! Brick unpile, chip and flake! Darkie soil, windows break! Earthie toil, wall unmake! Call earth, call the brown: bringsie back world thrown down!

Night, smother light! Black break lamp, done with bright! Dew and damp, smother tight! Dark in hide, foolsie sight! Stay inside, fear the night! Call the dark, call the black: bringsie forth! I call it back!

Вариант Раптора
Цитировать"Разрастайся, плющ колючий,
Обвивай же ствол могучий!
Листья с иглами проснутся,
Стены, башни вмиг снесутся!
Мир увидит: плющ плодится,
Цвет зелёный пусть явится,
Пробуждение свершится!

Бури чёрные, бушуйте!
Ливнем крепости штурмуйте!
Разразится грома грохот,
Молний гнев и бури хохот!
Снег саваном пронесётся,
Серый шторм пускай проснётся,
Мир на древний путь вернётся!

Пламя, жар, палите чадно,
Жгите труд людской нещадно!
Плоть обугливайте, рвите,
Механизмы плавьте, жгите!
Ужас, страх тогда настанет,
Красный цвет огня восстанет,
Мёртвым быть он перестанет!

О, приливы, подымитесь,
Наводненьем обернитесь!
Ил, потоки, массы тины
Разорвут мосты, плотины!
Засорятся трубы вскоре,
Голубые волны, море
Принесут на Землю горе!

Камни, бейтесь и дрожите,
Плитку, кафель раскрошите!
Бейтесь, окна! Кройтесь пылью!
Ужас бурый станет былью!
Камни, пыль, землетрясенье
Принесут в сей мир знаменье!
Будет светопреставленье!

Ночь, приди, затми же свет!
Будет тьма сто тысяч лет!
Бейтесь, лампы! Тьма грядёт!
Прячьтесь, люди! Тень вас ждёт!
Бойтесь ночи! Страх придёт!
Вы, глупцы, уйдёте прочь!
Навсегда! Да будет ночь!.."

В принципе ничего, но может, будут еще варианты?
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД