Mission 01: A Keeper's Training - коррекция коррекции.
"Хранители тренировали меня, чтобы превратить в одного из них. Но я нашел... другое применение этим навыкам."
Хранители тренировали меня с целью превратить в одного из них. Но я нашел... иное применение полученным навыкам.
"Давай, сынок, приступай к тренировкам. Скажи мне, если пожелаешь услышать инструкции снова."
Оффтопик: Эта фраза ведь произносится, если игрок, буквально только что получив инструктаж, не двигается с места и не начинает тренировКУ (нельзя прямо здесь и сейчас начать сразу десять тренировок)? Тогда лучше так:
Давай, сынок, приступай к тренировке. Скажи мне, если надо повторить указания. /
Давай, сынок, приступай к тренировке. Скажи, если хочешь, чтобы я повторил указания.
"Открой эту дверь для того, чтобы выйти из комнаты."
Открой эту дверь, чтобы выйти из комнаты.
Оффтопик: Пустые словесные нагромождения уж в субтитрах-то точно ни к чему.
"Для воздействия на выбранные двери и другие предметы - 'Используй' их."
Для воздействия на двери и другие выбранные предметы - 'Используй' их.
"Одни поверхности более шумные, чем другие."
"Когда ты передвигаешься быстро, тебя сильнее слышно, чем когда медленно."
"Прислушайся к своим шагам, чтобы определить, насколько сильно ты шумишь."
"Инструктор повернулся к тебе спиной."
"Тебе нужно добраться до платформы, не будучи услышанным."
Оффтопик: Это же всё идёт сплошняком, одним текстом? Тогда так:
Не все поверхности одинаковы. Одни из них более шумные, чем другие.
И при быстром перемещении по ним ты издаёшь больше шума, нежели при медленном.
Прислушивайся к своим шагам, чтобы определить, достаточно ли они тихие.
Теперь инструктор повернулся к тебе спиной.
Ты должен добраться до платформы, не будучи услышанным.
"Для того, чтобы подобрать предметы, выбери их, поместив по центру экрана."
"Как только предметы будут подсвечены, 'Используй' их."
Для того чтобы подобрать предметы, сперва выбери их, поместив по центру экрана.
Затем, как только предметы будут подсвечены, 'Используй' их.
"Теперь выбери свое оружие."
Теперь выбери оружие.
"Ты в любой момент можешь спрятать оружие, если в этом будет необходимость."
Ты в любой момент можешь убрать их, если в этом возникнет необходимость.
"Как будешь готов продолжить, подойди к тренировочному манекену и достань свой меч."
Как закончишь со стрельбой, подойди к тренировочному манекену и достань свой меч.
Оффтопик: "Как будешь готов" было там пару строк назад, а "продолжать" - и вообще в предыдущей, каламбур получается.
"Весьма впечатляет, парень. Я надеюсь, ты будешь с благоразумием использовать свой талант."
Оффтопик: А вот тут не стоило упрощать - исходная фраза явно более глубокомысленна. Лучше так:
Весьма впечатляет, парень. Я искренне надеюсь, что благоразумие в твоём мастерстве будет столь же велико, сколь и талант...
"При быстром нажатии ты нанесешь резкий удар."
При быстром нажатии ты нанесешь короткий резкий удар.
"Зажми кнопку 'Атака' и затем отпусти ее для сильного удара сверху."
Зажми кнопку 'Атака', чтобы сделать длинный замах, и затем отпусти ее для сильного удара сверху.
"Попробуй оба резких боковых удара и сильный удар сверху по голове тренировочного манекена."
Попробуй оба коротких боковых удара и длинный удар сверху по голове тренировочного манекена.
"Отлично. Продолжай тренироваться, если желаешь."
Оффтопик: Надо сменить фразу - точно такая же была после стрельбища.
Отлично. Практикуйся дальше, если есть желание.
"Достаточно тренировочных боев на сегодня. Пожалуйста, подойди к столу."
Оффтопик: Аналогично - "тренировочные бои" были в прошлой строке.
Достаточно учебных поединков на сегодня. Пожалуйста, подойди к столу.
"Юный Гарретт, не желаешь ли подкрепиться перед тем, как продолжить занятия?"
Не желаешь ли подкрепиться перед тем, как продолжить занятия, юный Гарретт?
"Пожалуйста, возьми все предметы, что лежат на столе."
Оффтопик: Количество "пожалуйст" также переваливает за разумные пределы.
Будь любезен, возьми все предметы, которые лежат на столе.
"Просмотри свой инвентарь для выбора предметов, что находятся в твоих карманах."
Просмотри свой инвентарь для выбора предметов из тех, что находятся в твоих карманах.
"Можешь съесть что-нибудь, если пожелаешь, а затем продолжим занятия."
Оффтопик: Желаешь, пожелаешь, желаешь, пожелаешь везде и всюду...
Можешь съесть что-нибудь, если захочешь, а затем продолжим занятия.
"Дверь заперта, однако ключ, что лежал на столе, должен открыть ее."
Оффтопик: Конструкция со "что" была совсем недавно - с карманами.
Дверь заперта, однако ключ, взятый тобой со стола, должен открыть ее.
"Сейчас ты изучишь новые навыки движения."
Сейчас ты изучишь новые способы передвижения.
"Поднимись по веревке опять и повтори попытку."
Поднимись по веревке снова и повтори попытку.
"Это препятствие легко преодолеть, если ты знаешь, как это сделать."
Это препятствие легко преодолеть, если знать, как это сделать.
"Отличная работа. Я очень доволен твоими успехами."
"Ты завершил последнее задание на сегодня."
Отличная работа! Ты завершил последнее задание на сегодня.
Я очень доволен твоими успехами.
"Если желаешь, можешь продолжить практиковаться в подтягивании и прыжках... или плавании, нырянии, наклонах и ползании."
Если желаешь, можешь продолжить практиковаться в подтягиваниях и прыжках... или плавании, нырянии, наклонах и ползании.
ЗЫ.
Некоторые, казалось бы, беспричинные замены вызваны необходимостью попросту разнообразить лексикон.
"Господи, да что же это! Убийство!" - быть может, не самый точный, но, надеюсь, довольно близкий по эмоциям перевод.
А это уже перегиб в сторону холерика. Ну точно - у кого какой характер, тот так и переводит.
"Господи, да что же это!" - это бабские причитания. Тогда уж "Боже мой!" Хотя и это переборчик для бравого охранника. Для охранника убийство - это всего лишь внештатная ситуация, аврал, форсмажор, риск получить люлей от босса, и не более того.