ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ

Автор RDS1976, 22 октября 2004 16:51:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Fernan

Сделал парочку переводов. Прошу сильно не ругать за корявость текстов и графику (в фотошопе я полный нуль) :=))
"Ruined" от Igor Smikalla:
http://files.mail.ru/9G43IA
"The Book of Prophecy":
http://files.mail.ru/EZAWMI
"The Lady Lotti Saga":
http://files.mail.ru/8RYDPZ
Парочка мелких миссий (может кому и нужно):
http://files.mail.ru/43QE9U
Вернусь домой, выложу еще переводы "Ночного Сокола", "Проклятия Сокола" от Кристины и The Mirror of Returnv1b.


Fernan

"The Mirror of Return":
http://files.mail.ru/BGL7LA
"The Curse of the Falcon":
http://files.mail.ru/8VHBER
"The Night of the Falcon":
http://files.mail.ru/BMLV4J
Все миссии прошел, тексты отображались у меня нормально. Но их корректировка, думаю, не помешала бы.

DonSleza4e


clearing

Супер! :up: Залил на сайт.
Только чуть названия файлов поменял.
Abysses_rus.rar
Artefakt_rus.rar для первого
Bloddy_Ruins_rus.rar
Book_of_Prophecy_pt1_rus.rar
Book_of_Prophecy_pt2_rus.rar
Coterie_of_Smokers_rus.rar
Curse_of_the_Falcon_rus.rar
Dotschles_Beginn_rus.rar
League_of_Grim_Thieves_part1_rus.rar
Mirror_of_Return_rus.rar
Night_Falcon_rus.rar
Projekt_Hammer_rus.rar для первого
Ruined_rus.rar

Fernan

Забыл сказать, что в "Mirror of Return" осталось непереведенным одно стихотворение. Но оно для сюжета не важно.
А также в "Coterie of Smokers" не перевел 2 "творения" начальника охраны (не смог полностью зарифмовать eго бред).
[Исправлено: Fernan, 2 сен. 2010 13:08]

Soul_Tear

Спасибо тому, кто перевел Heist Society :) я как раз заскучал по Вору, думаю, дай загляну, может появилось что интересное, а тут еще и целый список постом выше :)
Добавлено позже
Fernan
Объясни как твои переводы устанавливать, в частности Night Falcon, разархивировал перевод, захожу в игру - все на английском, залезаю в файлы - перевод есть. :confused:
Добавлено позже
Ясно, у автора нем. версия была, у меня англ.

[Исправлено: Soul_Tear, 21 сен. 2010 17:50]

MoroseTroll

ЦитироватьSoul_Tear написал(а) 21 сен. 2010 17:50
Спасибо тому, кто перевел Heist Society :)
Пожалуйста :). Как качество перевода в целом? Есть ли какие-то нарекания?

Soul_Tear

Я пока только пробежался :) Но начало приличное, да и дальше не испортится скорее всего :joke:

MoroseTroll

В кои веки я всё-таки доделал перевод "Tales from the Cleft: Vandal". Просьба к тем, кто её уже проходил или только будет это делать, обратить внимание на качество перевода: в одном-двух местах я, боюсь, не всё правильно понял и, соответственно, возможно, перевёл так же.
[Исправлено: MoroseTroll, 29 сен. 2010 10:34]

Soul_Tear

ЦитироватьTales from the Cleft: Vandal
clearing, у тебя в топе на каком месте?

S.Siamsky

MoroseTroll, спасибо, FM-ка отличная, пройду еще разок, с переводом.
Это по заказу Элвиса?
Szybko, szybko, geht der ab!

Soul_Tear

Ну раз отличная, надо пройти :yes:

elvis

ЦитироватьЭто по заказу Элвиса?
Не заказу, а большой-пребольшой просьбе. ;):biggrin:
MoroseTroll Спасибо огромное! ФМ классная, переиграю с удовольствием.
1826 дней..  в прошлом.

clearing

Цитироватьclearing, у тебя в топе на каком месте?
На каком точно месте тяжело сказать, но в списке лучших, тут по дате выхода: http://darkfate.ru/forum/topic.cgi?forum=2&topic=13&start=0

MoroseTroll

Перевод, боюсь, может быть ниже по качеству, чем некоторые мои летние работы. Так что смело пинайте за несуразности, кривизну фраз и прочие недостатки, что найдёте.