Автор Тема: ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ  (Прочитано 286011 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн winter cat

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4145
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #870 : 30 Сентября 2010 12:16:47 »
Сделан перевод к фм-ке The Item, для Т1. Вот тут выложен.

Оффлайн Fernan

  • Член Гильдии Воров
  • Сообщений: 1444
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #871 : 30 Сентября 2010 20:52:41 »
Morose Troll, Winter Cat, спасибо за переводы:)
Winter Cat, я тут, пока было время, слегка подкорректировал твой перевод (только перевод, так как с английским я на вы:) )
Maplo.str
Page_0: "Дневник Франка Гаррета, начиная с 832 года.
3 июля 832 года
Я решил записывать события, которые происходят со мной в последнее время. Поэтому я и начал вести этот дневник.
В эту книгу попадут только самые важные вещи. Как только у меня в жизни произойдет что-нибудь необычное, это сразу же будет зафиксировано на данных листах.
Сегодня меня посетил мой прежний инструктор, тот самый, что поймал меня на рыночной площади.
Он беспокоится о моей судьбе, хотя я в этом совсем не нуждаюсь. Но он все равно постоянно в письмах осведомляет меня о деятельности хаммеритов."
Page_1: "Во время своего визита он рассказал, что давно назад группа странников обнаружила к северу от Дрекборна одно особое место, расположенное вблизи высокой горы.
Из всей группы назад сумел вернуться только один, да и у него похоже заехали шарики за ролики. Он толком ничего не смог сообщить, лишь предупредил о том, чтобы никто не ходил рядом с той горой, поскольку там обитает сама Смерть...
Спустя 100 лет после всего произошедшего, то есть сейчас, хаммериты решили расследовать это дело.
Их маги послали призрака, чтобы тот посмотрел, что ещё есть в том месте.
Маги смогли сообщить об одном необычном предмете. В нем была такая огромная магическая сила, которая чуть не поглотила их призрака. Они с трудом сумели вернуться к стенам Ордена, и теперь желают заполучить этот предмет."
Page_2: "Однако, если им это удасться, то они получат такую силу, которая не должна принадлежать обычному смертному...
Не отрицаю, данная вещица заинтересовала и меня. Неужели после победы над Константином, мне во второй раз придется спасать этот мир? Завтра я пойду к тому месту.
4 июля 832 года.
Сейчас я не буду расписывать все события, произошедшие за день, лишь упомяну про то, где и при каких обстоятельствах я нахожусь.
Я направился в то место, о котором писал выше. Я ничего не почувствовал, когда приближался ко входу в данное место. Между прочим, он был весьма хорошо скрыт.
А теперь я стою здесь в коротеньком коридоре.
Посмотрим, что же опасного творится в этом месте..."
001.str
Page_0: "Оставь надежду всяк сюда входящий." (но это я, так сказать, моя вольная трактовка).
Что скажешь?
[Исправлено: Fernan, 30 сен. 2010 20:59]

Оффлайн winter cat

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4145
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #872 : 30 Сентября 2010 21:30:33 »
Fernan Ну ты и смысл заодно исказил. Я переводил тщательно, выискавая наиболее подходящие русские соответствия подлиннику. Если хочешь переделать перевод мой, переводи с подлинника. Удачи! :)

Оффлайн Fernan

  • Член Гильдии Воров
  • Сообщений: 1444
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #873 : 30 Сентября 2010 21:46:18 »
Искажать, это мне раз плюнуть:-D ладно, дело то пятиминутное было:) ещё раз спасибо за перевод!

Оффлайн S.Siamsky

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3916
  • Nastruvko!
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #874 : 01 Октября 2010 14:24:24 »
Winter Cat, а "Раскради 1000 ценностей!" - это на каком языке?
Szybko, szybko, geht der ab!

Оффлайн Soul_Tear

  • Тень
  • Сообщений: 5934
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #875 : 02 Октября 2010 16:16:01 »
:)

Оффлайн winter cat

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 4145
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #876 : 02 Октября 2010 16:36:41 »
:sly:

Оффлайн Soul_Tear

  • Тень
  • Сообщений: 5934
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #877 : 02 Октября 2010 20:55:48 »
Tales From The Cleft: Vandal  проверил перевод MoroseTrollя, авторство не трогал, добавил пару шрифтов (пара тестов не отображалась) и чуть подправил верстку. Можно на сайт заливать.
http://files.mail.ru/I9CRQB
Спасибо за перевод :up:

Оффлайн clearing

  • Хранители
  • Фантом
  • Сообщений: 17211
    • http://darkfate.ru
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #878 : 02 Октября 2010 21:00:36 »
Отлично! Залил.

Оффлайн S.Siamsky

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3916
  • Nastruvko!
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #879 : 02 Октября 2010 21:22:08 »
Soul_Tear, а чего ж не поправил вот это в заданиях:
fiction_9:"Телескоп может проверить просвещение."
Вот как примерно должно быть:
"Телескоп может прояснить ситуацию."
Szybko, szybko, geht der ab!

Оффлайн Soul_Tear

  • Тень
  • Сообщений: 5934
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #880 : 03 Октября 2010 00:37:20 »
Я ж сказал авторство не трогал :joke:
Цитировать
Телескоп может проверить просвещение
Исправил
Вообще по хорошему, хотя может это мне показалось, цели миссии выглядят как-то неатмосферно. Тем не менее переделыть в лом. В целом все прилично.

http://files.mail.ru/E69TKI
clearing, если не трудно залей еще раз.



Оффлайн clearing

  • Хранители
  • Фантом
  • Сообщений: 17211
    • http://darkfate.ru
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #881 : 03 Октября 2010 06:04:16 »
Ок.

Оффлайн MoroseTroll

  • Хранители
  • Призрак
  • Сообщений: 11610
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #882 : 03 Октября 2010 15:55:19 »
Чуял я, что не всё перевёл, как надо...

Оффлайн Soul_Tear

  • Тень
  • Сообщений: 5934
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #883 : 03 Октября 2010 16:28:57 »
Обнаружил это безобразие в миссии  The Sun Within The Sun Without
MoroseTrollя

Все переведено, а не отображается. Это касаеся только субтитровых вещей. Есть у кого идеи, как можно исправить? В отличие от Vandal, где лежали отдельные шрифты, здесь только текстовые файлы :confused:

Оффлайн MoroseTroll

  • Хранители
  • Призрак
  • Сообщений: 11610
ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ
« Ответ #884 : 03 Октября 2010 16:39:05 »
По-моему, проблема заключается именно в шрифтах...