Calendra's Cistern

Автор DonSleza4e, 26 августа 2003 16:34:55

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

The Wayfarer

Да Форс, DonSleza4e, UL поделитесь последними новостями, пожалуйста. на какой стадии сейчас находится сей долгостроящийся проект? Какова примерная дата релиза? В этом году-то мы его увидим?
Home is where the way is, my road goes on forever, one more voyage...to...go.

Wilyam

А то я, ЕЙ БОГУ!!!, сяду за свой перевод Календры...
ХОЧЕТСЯ!!!
Буду среди своих знакомых искать Хаммеритов, Хранителей, стражников(вот их-то полно будет! особенно пьяных :)) и т.д.

Главная беда - это голосовая озвучка...
Ну и ролики, разумеется... если они есть...
Я это сказал не только по поводу Календры, но и всех остальных...
У меня готов перевод (текстово/картовый):
Вечеринка Лорда Эдмунда
Бессменная вахта (продолжение предыдущей)
Пробуждение
Святилище Рэдмоунт (и вот не надо! Это у меня так задумано!)
Смерть Гаррета (сильно назвал, особенно когда видишь просто название файла - dog.zip)
События в Хайроке
Орден Виноградной Лозы

Пока все, сейчас занят серией:
HUSH...HUSH, SWEET HARLOT
Bloodstone Prison
CULT OF THE RESURRECTION
Curse of the Ancients

Sergey K

Вот решил наверстать упущеннное и начал проходить фм-ки для T1 и ТG ... :embarassed:
Начать решил как раз с Calendar's Cistern ( ну а потом сразу за
Autumn In Lampfire Hills ;) ).
Так вот, может у кого всё же завалялся перевод Календры ?
У меня конечно и с английским неплохо... Но как-то
русского хочется :rolleyes:


S.Siamsky

Господа тафферы!
У кого-нибудь наверняка завалялись голосовые озвучки этой FM-ки.
Столько времени ведь ее мучали всем кагалом...;) и фсё напрасно...
Это я к чему - полностью готов текстовый перевод, собранный из двух разных - DonSleza4e+UL и Wilyam и, ессно, приведенный к общему знаменателю. Ежели добавить туда и озвучку, можно сделать ПОЛНОЦЕННЫЙ продукт.
Кстати, и карты, наверняка, у кого-нибудь завалялись (чтобы заново не делать) ?

Szybko, szybko, geht der ab!

amsterdam

А где можно взять текстовый перевод, чтобы хотябы в текста въезжать?

clearing

amsterdam, подожди чуток (поиграй пока в другую), у SSiamsky в принципе перевод готов (я просматривал), я думаю он скоро выложит.

amsterdam


S.Siamsky

clearing
Я позорно застрял в этой миссии, а вообще так решил, что пока не пройду - перевод выкладывать не буду. Потому что по ходу дела слишком многое исправлять приходится! Не хочу лажу людям предлагать.

Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

ЦитироватьЯ позорно застрял в этой миссии,
Дык спрашивай ;)
ЦитироватьНе хочу лажу людям предлагать.
Ну конечно :yes: :up:
А текстов конечно там огого! Ни одна миссия не сравнится (разве что её продолжение).

S.Siamsky

clearing
Да я знаю, что у тебя всегда можно спросить... У кого-ж еще-то!
Я все надеялся без подсказок обойтись.:(
Спойлер
Не могу попасть в тот район города, где квартирка Мерседес находится. Есть взрывной заряд - что-то им надо шарахнуть (в смысле ворота какие)? Стенку в подземелье я и без него камушком проломил (это где целебный фонтанчик спрятан).
[свернуть]
Вот.

Szybko, szybko, geht der ab!

clearing

Спойлер
Квартирка Мерседес...вроде просто, ты туда попадаешь через один из туннелей (используя стрелу веревку, чтобы попасть в туннель). Далее по лестнице, через люк. Там далее где магазин взрывных зарядов где то есть проход к дому. Поищи, сейчас точно не помню, или стрелу веревку надо использовать или...Вообще по Календре очень сложно подсказывать. Карта просто сумашедшая.
[свернуть]
В раздел FM надо бы.

S.Siamsky

clearing
Спасибо, буду поискать. Че-то я там, похоже, недоискал.
Пардон за оффтоп. :biggrin:
Szybko, szybko, geht der ab!

S.Siamsky

А почему вообще это дело обозвали "Владениями Календры"?
Ведь там же явно "Водохранилище Календры"!
И про еще один выход - это именно про еще один выход из водохранилища (через колодец).
Короче, миссия пройдена, перевод (текстовый) готов!
Про звуковые файлы и графику так никто и не откликнулся. Что ж, пусть будет в таком виде.
Szybko, szybko, geht der ab!

V Raptor

SSiamsky
Молодца!

S.Siamsky

Добавил в перевод текстовый перевод диалогов - ИМХО, они очень важны в этой FM-ке.
Пусть будет хоть так, все-таки понятнее!
Плюс субтитры к вступительному ролику.
Кто будет ставить, обратите внимание - FM-ка заменяет финальный файл (Success.avi), не забудьте скопировать свой, а то вполне можете потерять. Вдруг у кого он последний! :biggrin:
Сегодня вышлю RDS1976'у, он выложит в файловый архив.
Да, перевод собран из двух - первый - тот, что делали на сайте, второй - делал Wilyam, спасибо ему, что откликнулся!
[Исправлено: SSiamsky, 13 июня 2006 7:34]
Szybko, szybko, geht der ab!