Рассказы немецких фэнов на сами знаете какую тему

Автор Xionus, 11 марта 2015 14:40:44

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Xionus

Устал, ох, устал я быть никчемным, бесполезным и несмешным оффтопером, надоело, ох, как надоело тупо реагировать на вбросы Vorob'а и писать ему в ответ свои, а также объяснять дедушке, почему борода лопатой лучше "эспаньолки", а нормальная шевелюра выглядит эстетичнее чем оселедец  :depress: Посему - вопрос-предложение: а не хотите ли переводики творчества немецких фэнов? Там у xxCoy на ее сайте целая куча рассказов, по объему им, конечно, далеко до полноценных произведений, тем не менее за неимением другой альтернативы могу перевесть на пробу парочку. Ну как?
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Burrick

Отличная идея :up: Помню, Вы переводили "Послушание змеи". Тогда мне понравилось это произведение. А вторая его часть была не до конца дописана на тот момент.
Молот принесёт нам пламя,
чтобы выжечь зло, что с нами.
Меч-защитник, Божий глаз -
Он прогонит зло от нас.

Soldi

Xionus, а немецкие тафферы - какие они? От нас чем-нибудь отличаются? Есть тараканы в голове? Или все строем ходят?

Xionus

Soldi, да я почти ничего про них не понял, но с дисциплиной у них по-другому, в темах по фан-миссиям не оффтопят. Когда я туда сунулся типа извиняться, что цапнул "Послушание" без спроса, ну и так, слово за слово, сделал маленький разговор не по теме, тамошний модератор это сразу пресек: "Вопросы лучше задавать в ПМ"! А так - поглядел некоторые темы, вроде все то же самое, так же друг дружку поздравляют с днюхами (даже FM-ки делают к свадьбе, если помните  ;)), но психология у них другая, конечно, у этих тафферов на ttlg.de. Не думаю, что тролли там приживаются, раз модер так следит.

Насчет рассказиков - гляну, выберу самые лучшие, а то уже давно ничего не переводил, в последний раз - арабскую вязь абсолютно без понимания  :biggrin:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Так, ситуация несколько разъяснилась. Рассказов-то достаточно, штук тридцать, но... Там у них было соревнование, у немецких любителей писать фэн-ворки - задавалась тема рассказа и заголовок, разные люди создали свои версии под одним и тем же названием. Плохо, что никакого рейтинга нет, xxCoy просто выложила лучшие на ее взгляд, а там - непонятно, за чей вариант взяться  :doh: Но ничего, на пробушку взял пока три рассказа (один весьма длинный, уже перевожу - ух, как же здорово, как будто помолодел на восемь с лишним лет  ;)) от Самой, а еще там есть такое занятное "Интервью с Гарреттом". Как считаете, стоит им заняться? А еще есть и стихи, опять же ее и еще пары способных  ;)
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Clopik

Я б почитала. Давненько рассказов нету. Тридцать рассказов для прочтения - думаю, невелико количество, если они только не все жутко отстойны :biggrin:
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

Xionus

Цитата: Clopik от 12 марта 2015 02:56:25
Тридцать рассказов для прочтения - думаю, невелико количество, если они только не все жутко отстойны :biggrin:
Ну я как бы и не планирую все переводить, а уж гарантировать их неотстойность и подавно не могу, хотя непрофессиональный перевод вполне может сделать из шедевра отстой  :biggrin:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Clopik

Цитата: Xionus от 12 марта 2015 10:13:14
Ну я как бы и не планирую все переводить, а уж гарантировать их неотстойность и подавно не могу
Я имела ввиду, что тебе придётся прочитать их все и выбрать для нас лучшие :biggrin:
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

Xionus

Ау, поклонницы фрау xxCoy (она же Silentsigh)! Вот вам для затравки:

https://cloud.mail.ru/public/708c19b0f670/darktale_1.rar
пароль: [spoiler]kak_tut_temno[/spoiler]

Не судите строго, иначе я могу не выдержать своей невероятной бесполезности и уйти в небытие  :'( Clopik, а вот Вашего мнения прям боюсь, когда узнал некоторые подробности Вашей профессии  :o
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Хе-хе, а "Интервью с Гарреттом" - оказывается, тоже перевод с инглиша. Тогда это не по моей части.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Clopik

Цитата: Xionus от 15 марта 2015 12:08:20
Clopik, а вот Вашего мнения прям боюсь, когда узнал некоторые подробности Вашей профессии  :o
[off]М? :confused: Профессии или специальности?))[/off]
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

Xionus

Цитата: Clopik от 15 марта 2015 18:00:49
Профессии или специальности?))
[off]Не знаю точно, но ту, что связана с литературной критикой.[/off]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Clopik

Цитата: Xionus от 15 марта 2015 19:38:46
[off]Не знаю точно, но ту, что связана с литературной критикой.[/off]
[off]Это увлечение) Было бы куда хуже, чем если бы я была, например, филологом. Эти ребята очень любят цепляться к тексту.[/off]

Xionus, ты сам при переводе ставишь знаки препинания? Очень грамотно написано :up: Правда, Де Вилль должно писаться с первой большой буквой, плюс "Де Виллей" - это ты так просклонял фамилию? Не надо, она заканчивается на мягкий знак, и по правилам русского языка не склоняется.
Читаю. Пока у меня пара вопросов и замечаний к автору. Первый: эти Де Вилль были все прокляты уродствами или только последняя супружеская пара? Второй: Гидеон - довольно своеобразное имя, в мире Thief смотрится... занятно. Третье: [spoiler]ворам обычно отрубают ту руку, которой они работают. Если главный герой - правша, то смысла отрубать/калечить левую руку... чуть меньше, чем правую)[/spoiler]
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

nemyax

Цитата: Clopik от 22 марта 2015 01:11:13
"Де Виллей" - это ты так просклонял фамилию? Не надо, она заканчивается на мягкий знак, и по правилам русского языка не склоняется.
Надо. Де Голль и де Тревиль склоняются только так. И буквы в де у них маленькие.
Уж поправила так поправила.
Желаю тебе из тысячи рулеток одну — самую русскую!
Желаю тебе из тысячи надежд одну — самую крупскую!

Clopik

Цитата: nemyax от 22 марта 2015 09:04:47
Надо. Де Голль и де Тревиль склоняются только так. И буквы в де у них маленькие.
Насчёт де - каюсь, подзабыла. А насчёт склонения фамилии... Её можно склонять, если речь об одном пероснаже мужского пола (написать г-ну де Виллю). Когда речь о поместье или о роде, то здесь используется просто фамилия. :upset: вроде так)
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!