ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ

Автор RDS1976, 22 октября 2004 16:51:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Force

Цитата: Vorob от 24 апреля 2023 09:25:25
Кстати, она упомянула, что не прижилась на форме. Что вы опять натворили?
Токсиков везде полно, даже у нас есть. Видимо, из-за малой численности нашего thief-сообщества, их концентрация в какой-нибудь теме оказалась слишком высокой (и, видимо, так сложились звёзды), что даже для завсегдатая DTF это оказалось не под "вывоз". Хотя, скорее всего, ей тут просто изначально было нечего ловить, и она решила не задерживаться, обосновавшись там где более привычно и удобно. Наше сообщество уже ничего не рождает, не создает, никто ничего не разрабатывает, не рисует, и уже даже почти не переводит (за редчайшими исключениями), следовательно, оно мертво. Поэтому-то тут и нечего ловить, кроме равнодушия и хейта. Только как старые бабки, обсуждаем, "что у них там не так", да "где помидоры дешевле"...

P.S. И да, раньше было лучше!

Burrick

Цитироватьгуглтранслейт прям в телефоне с экрана перевод сделай и все понятно
А он норм складывает предложения? Особенно если шрифт какой-то красивый? Я яндексом делала, если текст он переводит складно, то с телефона превращается в какой-то промпт начала 00-х. А если шрифт типа от руки (в даркмоде такие попадались, там даже самостоятельно прочитать сложновато), ну вообще печаль.
Молот принесёт нам пламя,
чтобы выжечь зло, что с нами.
Меч-защитник, Божий глаз -
Он прогонит зло от нас.

Vorob

Цитата: Burrick от 24 апреля 2023 22:20:16
Цитироватьгуглтранслейт прям в телефоне с экрана перевод сделай и все понятно
А он норм складывает предложения? Особенно если шрифт какой-то красивый? Я яндексом делала, если текст он переводит складно, то с телефона превращается в какой-то промпт начала 00-х. А если шрифт типа от руки (в даркмоде такие попадались, там даже самостоятельно прочитать сложновато), ну вообще печаль.

Гугл отлично съедает любые кракозябы даркмода, сторого рекомендую.

Burrick

Молот принесёт нам пламя,
чтобы выжечь зло, что с нами.
Меч-защитник, Божий глаз -
Он прогонит зло от нас.

Soul_Tear

Цитата: Vorob от 24 апреля 2023 09:25:25

Кстати, она упомянула, что не прижилась на форме. Что вы опять натворили?

А с чего ты взял, что это мы натворили? Кто-то там где-то не прижился, а виноваты другие?
От Харизмы здесь было мало активности, переводы нам выложили внезапно одним днем, и то пост был не от нее, а от Скины. А до того момента, я вообще ее не видел.
Ответ прост. Она и другие здесь не прижились, потому что им это сообщество не особо интересно. У меня 11 миссий в разработке, поэтому мне оно интересно, даже в таком полудохлом виде, в конце концов есть еще ТТЛГ.

Конкретно по её случаю можно сказать (исходя из того, что она сама писала), что она не умеет работать в команде. Но это просто особенность женщин, им сложнее добиваться цели - наглости и уверенности не хватает. :tonguewink:
Там была загвоздка, что выходили апдейты миссий, и требовалось что-то менять в файлах, чтобы переводы работали, и её очень напрягало связываться с авторами, поэтому она хотела, чтобы кто-то делал работу за нее. Но, увы, это так не работает.
Так что никто в этом не виноват.

Да, всё, что связано с разработкой игр или модов, помимо самой разработки, требует большой активности и решения производственных или косвенных вопросов, так как одно всегда цепляется за другое.

MoroseTroll

Не забываем, что TDM не особо популярен в наших кругах, поэтому я могу понять Харизму, которая, не видя особой отдачи от своих переводов TDM-миссий, возможно, попросту устала от тишины в ответ.

Гривз

А серьезно, 2023 год, можно ссылки на фан миссии с переводом? А то я в этих фан модах новичок, и что как хз, хочу попробовать их. Если кто нибудь прочитает это сейчас 23 году, киньте пожалуйста. Спасибо

Mike2379

Гривз, всё что нужно есть тут:
https://darkfate.org/view/details/files/fan-missions/
В описаниях миссий указаны доступные языки, если перевод есть, то его можно скачать по ссылке там-же или поискать в подразделе "переводы".
Сперва качаешь саму миссию, устанавливаешь её, а затем распаковываешь (с заменой файлов) перевод в папку с установленной ФМ.

Soul_Tear

Цитата: MoroseTroll от 26 апреля 2023 19:13:47
Не забываем, что TDM не особо популярен в наших кругах, поэтому я могу понять Харизму, которая, не видя особой отдачи от своих переводов TDM-миссий, возможно, попросту устала от тишины в ответ.

Так он и не популярен, потому что его никто не популяризирует. На самом деле площадка довольно перспективная.

sht3pt

Добрый день!

Последнее время балуюсь тестированием фан-миссий и вот решил взяться за перевод кое-чего, что совсем скоро увидит свет. Возьму на себя смелость поделиться, что вас ждёт большая, вкусная миссия от небезызвестного участника Thief сообщества.

Переходя к сути, у меня возник вопрос касательно техн. части перевода - я правильно понимаю, что мне достаточно лишь перевести и, разумеется, перепечатать текст в файлах миссии? Есть ли какие-то дополнительные ограничения, или подводные камни, о которых мне стоит знать?

Спасибо  ;)

Zontik

Русский текст обычно получается длиннее, что критично при большой заполненности страниц или вообще при делении на страницы. Следует проверить результат в игре, при необходимости скорректировать разбивку по страницам.
Иногда переводят также графические файлы и карты, но это уже опционально.
Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

sht3pt

Мне придётся вновь просить помощи, ибо информации для переводчиков, использующих кириллицу, невероятно мало.
Итак, перевод готов, и я подразумеваю, что всё будет готово, как только я разберусь со шрифтами...
Дело в том, что любой текст внутри игры отображается белибердой (преймёщуственно символы, схожие с "Р").

Подскажите, пожалуйста, как и куда внедрить внутриигровой шрифт?
P. S. Русификатор установлен, текст в остальной игре отображается верно.

Спасибо (в том числе Zontik-у за прошлый ответ)  ;)

MoroseTroll

Могу ошибаться, но указанные признаки - свидетельство использования кодировки Unicode вместо ASCII/ANSI 1251. Пересохранение файла в нужном формате должно помочь.

Force

Цитата: MoroseTroll от 12 сентября 2023 14:59:17
Могу ошибаться, но указанные признаки - свидетельство использования кодировки Unicode вместо ASCII/ANSI 1251. Пересохранение файла в нужном формате должно помочь.
Всё верно.

sht3pt

Спасибо вам большое за помощь.

Проблема частично осталась - теперь текст отображается верно везде, кроме записок, пергаментов и прочего. Он нечёткий, будто полу-прозрачный. Я написал админам по-поводу добавления перевода к миссии Towers of Twilight, но предупрежу, что вы можете столкнуться с этой неувязицей. Если этому есть известный фикс - буду рад исправить.

P.S. Может причина в использовании миссией кастомных фонов для текстовых файлов.