Где взять русскую озвучку Thief Gold?

Автор Kordhard, 17 июня 2012 17:38:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kordhard

Купил стимовскую версию, накатил русификатор. Всё работает, но нет русификации озвучки. Я абсолютно точно помню, что давно когда-то у меня был диск, кажется от Фаргуса, с очень добротной и жутко атмосферной озвучкой. До сих пор помню фразу охранника, когда он сначала слышит нас, а потом не находит:  "Кажется, никого..."
Подскажите, где можно найти эту озвучку, чтобы просто вставить её в игру вместо английской?..

Soul_Tear

#1
Да, классная озвучка, а все потому, что озвучивали профессиональные актеры, по крайней мере по большей части.
На фтп DJ Riff была, но кажется ее убрали оттуда. Если не найдешь, залью вечером.

Цитата: Readme от 17 июня 2012 19:18:19
Здесь находится подборка наиболее удачных озвучек персонажей, выполненных пиратскими локализаторами aka Fargus, 7Wolf и Webcoll.

http://files.mail.ru/4NFM6F

Soldi


kasich

#3
http://files.mail.ru/4NFM6F



ссылка не работает, если есть возможность перезалейте, давно ищу фаргусовский звук...

Soul_Tear

Спроси у админов, почему у них нет фаргусовского звука. :)

ReddeR

Торренты запретили? Скачай, выдерни озвучку и ок. Весит фигню.
Intel Core i3-6100, 3700 MHz; Gigabyte H110M-S2-CF ; DDR4 8Gb; MSI GTX 1650 Gaming X 4Gb - мое ржавое ведерко

prabhu

Может у кого в облаке есть какие либо варианты озвучек для Thief Gold?

Mike2379

#7
Gadavre, вот что нашёл у себя в загашниках:
1) https://disk.yandex.ru/d/oMQr2cck8foVMA  - Это сборка из нескольких озвучек (в основном на базе Webcoll, но с некоторыми небольшими заменами), туда включены два варианта озвучки глаза и брата Муруса (сам выбери какой больше по вкусу), они подписаны соответственно как eye или eye_alternative и murus или murus_alternative. Игра видит только eye и murus, если больше понравится альтернативная версия, то удали ненужные, а нужные переименуй, удалив _alternative и они станут видны игре.

2) https://disk.yandex.ru/d/0B9bxa4yifeDjA  - это собственно Webcoll без редакций и изменений, НО! он для Dark Project, а не GOLD. То есть там не хватает некоторых файлов, поэтому нужно скопировать с заменой файлов всё содержимое архива в оригинальный snd.crf в игре. CRF - это переименованный ZIP и открывается любым архиватором, поэтому проблем быть не должно.

3) https://disk.yandex.ru/d/84L9K-gOhzlXGA - это вриант от Fargus также, как есть и тоже для TDP а не GOLD. Порядок действий тот-же что и выше.

Настоятельно рекомендую 1й вариант, он далеко не идеален, но лучшего варианта я не находил. Но если очень хочется, то пробуй 2й и 3й. Существуют и другие переводы, но у меня их нет и насколько мне известно, они ещё хуже.

P.S. Да, чуть не забыл, перед тем, как помещать 1й вариант в игру его надо упаковать архиватором в ZIP и сменить расширение с .zip на .crf

Скай из тени

Mike2379 а закадровый голос в брифинговых катсценах в этой сборке есть?
Thief не был бы Thief без мода Ultimate Difficulty Mod.

Mike2379

Скай из тени, брифинги это видеофайлы и слишком много весят, а отдельной звуковой дорожкой их не прицепишь, игра не поддерживает такого, поэтому тут их нет.

prabhu

#10
Mike2379 Cпасибо... То есть если я воткну в свою сборку второй и третий вариант. то  в некоторых миссиях thief Gold будет английская озвучка?

и как я понял нет озвучки совпадающей с субтитрами... и если в сборке видеоролики на русском, то субтитры лучше для роликов отключать

Mike2379

Gadavre Да, если совместить 2й и 3й вариант с английской озвучкой, то местами будут попадаться непереведённые реплики, но такое будет случаться очень редко. Но если не перемешивать озвучки, а просто заменить одну другой, то при отсутствии необходимого файла (неважно на каком языке, пусть даже и вовсе заглушки совсем без звука) игра просто напросто вылетит.

Озвучки совпадающей с субтитрами сделанными силами этого форума нет, но эти субтитры переведены более точно, чем любая из известных озвучек (встречаются даже такие, где смысл фраз меняется чуть-ли не на противоположный), поэтому я всё-же рекомендую использовать именно субтитры, как в роликах, так и в игре. Лично я для себя давно решил отказаться от озвучки и играть с субтитрами, но разумеется, каждому предстоит самому для себя решать, как лучше поступить в этой ситуации.

basso82

Цитата: Mike2379 от 22 февраля 2023 18:21:01
Gadavre, вот что нашёл у себя в загашниках:
Благодарю за ссылки.

Странный файл есть там у вебколла (garrett/GARM0411_ZM.wav)
"Мертвечиной повеяло.. Либо это огромный и ужасный (неразборчиво), либо пара десятков зомби, что не менее ужасно."
Происхождение креатива неясно, файл не используется, аналогов в оригинале не найдено.

Кстати, не встречался ли перевод/озвучка от "Нашей марки" (Вор: Тёмное дело)?
В сети кроме обложек диска ничего нет, какой-то неуловимый раритет.