Перевод The Black Parade

Автор sht3pt, 05 декабря 2023 15:09:33

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Petro111

Цитата: Raven от 18 мая 2024 01:09:59Как Ваши дела, успехи? :cool:
Приветствую.
Кратко: "Почти готово"
А теперь в деталях.
На данный момент переведены сабы, все текстуры, заставки и книги/записки.
Всё затянулось из-за озвучки. Так как всё делается за "спасибо" не получается посадить живого человека на цепь в подвал и за пару дней получить от него озвучку того или иного персонажа. Поэтому порой жалкие 10 минут аудио приходится ждать по две недели, т.к. у всех есть свои дела, работа, семьи, лень, а средств воздействия нет.
На данный момент (18 мая 2024г) всё озвучено, но есть нюанс...  английский довольно ощутимо отличается от русского. Перевод делался по файлам сабов и по ним не понять где обращаются к женщине, а где к мужчине, где на "ты", где  на "вы". Также по текстовым простыням затруднительно понять кто с кем ведёт диалог. Поэтому принято решение собрать тестовый билд, где мы своими глазами поймём кто, где, кого, куда и за что, внесём правки и только после этого зарелизим релиз.
Кто-то скажет что надо было инглиш пару раз пробежать предварительно, чтобы не было таких непоняток. Но, увы, оказалось такого кол-ва лишнего времени ни у кого нет. Кому-то вообще пришлось отвалиться от проекта, ибо реальная жизнь задушила, а кого-то (типа меня) жизнь так закидала работой, что с января вообще нет времени играть игры, смотреть фильмы/сериалы (только под хавку). Так что без тестового билда никак. Пару дней назад я его собрал, но  внезапно выяснилось что в игре почти четыре сотни книг/записок и я (наивный простачок) считал что их перевели ещё до меня. Оказалось что вся эта гора текста нуждается в редактуре, ибо не унифицированы имена/названия, предложения построены не по-русски, какие-то необычные слова вовсе не переведены (привет всяким средневековым словечкам, кои приходится гуглить персонально каждое и анализировать через википедию), элементы кода нарушены. За полтора дня удалось переработать половину (о лоре вора теперь сам могу писать книги и стихи :cool: ). За сегодня-завтра планирую добить и собрать-таки билд.
Сколько времени уйдёт на тестовый прогон пока не скажу. Много ли будет правок тоже сейчас не понять, но уверяю затягивать всё ещё и на лето лично у меня никакого желания нет.
Мой девиз: «Лучше сделать середняк, чем замечтаться об идеале и не сделать ничего». Его и буду придерживаться.
Кто-то скажет: "Столкьо буков, а где же конкретные сроки, обещалкин?!!"  :abuse:  Окей. Вот вам три самые главные слова:  ДО КОНЦА ИЮНЯ  :heart: 
Но это ни разу не точно, ибо пока что за каждой с виду тривиальной задачей всплывал целый ворох подводных камней и, если вспомнить все прошлые назначенные сроки, то лишь с грустью могу вспоминать как же оно планировалось: в конце января все тексты переведены, за пару недель февраля я делаю озвучку, к марту уже пробежали тестовый билд, а к восьмому мы выдаём финалку. Как говорится "Хочешь насмешить бога - расскажи ему о своих планах".

Fernan

По-моему, вы сами себе усложнили и увеличили работу, в т.ч. взявшись за озвучку (если так хотелось, то можно было просто добавить позже ее). Ну и не надо бояться делегировать и распределять обязанности, в одного делать - достаточно неэффективно по времени порой.

Но в любом случае, удачи, лично я жду. :)


Petro111

Цитата: Fernan от 18 мая 2024 18:52:00По-моему, вы сами себе усложнили и увеличили работу, в т.ч. взявшись за озвучку (если так хотелось, то можно было просто добавить позже ее). Ну и не надо бояться делегировать и распределять обязанности, в одного делать - достаточно неэффективно по времени порой.
Но в любом случае, удачи, лично я жду. :)
Думали об этом. Но сошлись на том что выпустив версию чисто с сабами, потом будет велик соблазн забить болт на озвучку, а также появилась бы вероятность, что пока мы будем пилить свою озвучку, какой-нибудь васян абы как по нашим сабам озвучит на петличку, выложит и это расползётся в мир. Фанатов вора не так много, все заинтересованные поиграют, плюясь на локализацию, и наша озвучка потом будет уже нафиг никому не нужна.
P.S. Возможно мы сами те ещё васяны, аки фаргусы нулевых, но всё же рисковать не хочется.
И я не один работаю. Но некоторые задачи просто нельзя раскидывать. По текстам вижу что тех же хаммеритов кто как хотел переводил: хаммерайты, хаммериты, молоты, молотобойцы, хаммеры))) И таких нюансов тьма. Без единоличной редактуры никак.

blablabla81


Hagal78

Petro111, Моё Вам и всем кто Вам помогает -- Глубочайшее почтение! Вы просто Огромные МолодцЫ!!!! слов нету... Тоже буду ждать до упора!  Люблю я Воришку. Этож целая 20тка лет прошла моя с Вором, в обнимку с монитором вечерами и ночами. Сколько уж воды утекло, а любовь к этим играм осталась. Терпения Вам желаю и крепкой настойчивости добить уже это дело. Жму руку, крепко, от души!  :agree:

Raven

Цитата: Petro111 от 18 мая 2024 15:38:12
Цитата: Raven от 18 мая 2024 01:09:59Как Ваши дела, успехи? :cool:
Приветствую.
Кратко: "Почти готово"
Вот вам три самые главные слова:  ДО КОНЦА ИЮНЯ  :heart: 
Но это ни разу не точно, ибо пока что за каждой с виду тривиальной задачей всплывал целый ворох подводных камней и, если вспомнить все прошлые назначенные сроки, то лишь с грустью могу вспоминать как же оно планировалось: в конце января все тексты переведены, за пару недель февраля я делаю озвучку, к марту уже пробежали тестовый билд, а к восьмому мы выдаём финалку. Как говорится "Хочешь насмешить бога - расскажи ему о своих планах".

Честно говоря для меня стало новостью, что будет озвучка. И не стану отрицать, это весьма удивляет и вызывает любопытство, ведь это и совершенно другая планка качества, а соответственно, затрачены другие ресурсы, гораздо большие. Сил Вам, и молот Строителя в помощь, обеими руками поддерживаю. :agree:  :up:

Raven

Полагаю, что с учетом озвучки затрачиваемое время вполне обоснованно и не должно никого удивлять.

V Raptor

Хочешь насмешить Кэрасса – покажи ему свои чертежи.  :joke:

Burrick

Ого, с озвучкой даже! Это очень здорово, удобнее всё-таки слушать, чем пол-игры смотреть в субтитры. Жду перевод  :up:
Молот принесёт нам пламя,
чтобы выжечь зло, что с нами.
Меч-защитник, Божий глаз -
Он прогонит зло от нас.

spy

Цитата: Petro111 от 18 мая 2024 15:38:12Кто-то скажет: "Столкьо буков, а где же конкретные сроки, обещалкин?!!"  :abuse:  Окей. Вот вам три самые главные слова:  ДО КОНЦА ИЮНЯ  :heart: 
Как хорошо, что не уточнили, "ДО КОНЦА ИЮНЯ", какого года.  :yay:

Petro111

Всем спасибо за тёплые слова и за терпение.
И вот уже 1 июля, поэтому решил поделиться новостями.

В середине июня я сделал первый пробег, кучу косяков выявил и пофиксил. Сейчас, пока я завален работой, команда по второму кругу игру пылесосит, выискивая то что я не заметил (а не заметил я многое).
Какие-то новые сроки назвать не берусь, т.к. от меня в данный момент ничего не зависит. Но могу уверить что работа идёт и мы не на мальдивах жаримся (лично я тупо жарюсь в городе).

На текущий момент (1 июля 2024г) игра уже более чем играбельна и понятна. Тормозилки всё из-за того же огромного кол-ва текста. Даже банальное "проверить чтобы имя было везде одинаково написано" отнимает тьму времени. А имён и названий там очень много.
Поэтому очень понимаю нетерпеливых (сам такой), но как говорится "Терпение и труд вора переведут"©

Raven


Hagal78

Цитата: Petro111 от 01 июля 2024 22:50:34"Терпение и труд вора переведут"©
Отполировал дубинку, в лесу мха собрал для стрел, водяных стрел прикупил. Осталось святой воды в церкви взять пару флаконов и приготовления готовы к трудным вылазкам. Будем ждать завершения коррекции. Успеха всем тем кто участвует в завершении этого ГРАНДИОЗНОГО проекта! :agree:

Petro111

И вновь уже ежемесячная рубрика "А шот там у переводчиков?"
Я уж месяц как скорее наблюдатель за раб. процессом. Поэтому могу дать лишь однобокую сводку.
Парни там заморочились по полной. Даже написали вьювер для внутриигровых текстов, их коррекции и вёрстки. А далее их понесло озвучку до идеала идеалить (помнится только по эффектам окружения неделю шёл дискурс). Посему даже мне сейчас сложно понять объём несделанного, но верю в лучшее и что скоро релиз. Вроде как уже вагон перелопачен и там никто останавливаться не собирается.
Держим за них свои кулачки, дубинки и перед сном трижды читаем проповеди св.Граймала отца-основателя.

Force

Цитата: Petro111 от 31 июля 2024 17:37:53. А далее их понесло озвучку до идеала идеалить
Ну, не сгущай. Просто откровенно зашкварно озвученные фразы хотим сделать нормально. До идеала у нас ресурсов нет: очень мало отозвавшихся актёров озвучки.
Текстовую часть почти дожали. Вьювер книг нереально помог! :up: