Языковые вопросы

Автор winter cat, 23 февраля 2011 16:39:51

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Xionus

nemyax, все логично и понятно, но ближе и интереснее от этого мне квакинг не становится - как находил его звучание отвратным, так и нахожу.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

nemyax

Цитата: Xionus от 10 января 2020 14:46:43как находил его звучание отвратным, так и нахожу
Это сильно мешает тебе на нём читать или писать?

Цитата: Zontik от 10 января 2020 14:29:08
Или правильней называть его американским?
Правильней называть явления так, чтобы тебя поняли другие люди.
Желаю тебе из тысячи рулеток одну — самую русскую!
Желаю тебе из тысячи надежд одну — самую крупскую!

Xionus

Цитата: nemyax от 10 января 2020 14:54:46
Это сильно мешает тебе на нём читать или писать?
Не сказать чтобы очень уж сильно, но английскую орфографию нахожу весьма отвратной, тупо учить правописание кучи куцых слов - то еще "удовольствие". Потому да, писать это мешает. Но я ничего на нем не пишу, если только с гугл-транслятором, чтобы быть понятым на нерусско-ненемецком форуме.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Так, македонец порадовал сходством языков, кашубский разочаровал - звучит еще непонятнее польского, а уж буковки - там не только с хвостиками-палочками, но еще и с точками, двойной гимор  :eeeh: Неужто на таком когда-то говорили славяне в нынешней немецкой Померании? Заметил там знакомые элементы - двузначные числа как у дойчей, сначала единицы, потом - десятки, a сотни, если есть - раньше единиц. Мда, жестко, не ожидал  :nono: А вот товарищ русин с каким-то боржавским диалектом - повторял почти все время как чех, только не "ано, ано", а "айно, айно", это значит "верно", "правильно", что ли? Касательно его глаголов и прилагательных - почти все понятно, но вот мадьярские существительные убивают, "варош" вместо города и даже мяста - кошмар с большой буквы, точно так же как и какая-то "рiпа" как вариант названия картошки, и "фандлик" в роли сковороды, аж чех с поляком офигели. Но дядечка такой важный - преподносил свою говiрку, словно преп латынь в универе, ну да ладно, послушал русиньщину - ее понять в принципе можно, неплохое упражнение.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Так, господа и дамы, всем любящим поржать - смотреть сие в обязательном порядке:

https://www.youtube.com/watch?v=NztgXMLwv4A
https://www.youtube.com/watch?v=j6FTxyM7ESk

Inter-Slavic rulez  :up:  В любом случае отличное средство поднятия настроения  :biggrin:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Soldi

Да уж, а тысячу двести лет назад, думаю, все славяне говорили на более-менее одном языке. По крайней мере, даже в псевдолетописях нет страданий о непонимании друг друга, а слово "немец" во всех славянских языках одинаково.

Xionus

#81
Тысячу двести - маловато, хотя языковых проблем было несравнимо меньше, во всяком случае у восточных славян. А вот полторы - годится, я где-то даже читал о высказывании лингвистов, что все праславяне до V века говорили на одном языке.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Я бы сам в чем-то таком с удовольствием поучаствовал бы - в интерславике или в общении с поляком, но годы не те да и косноязычный я  :embarassed: Хотя, может, и не гожусь на это по другой причине - я не есть средний россиянин, который не понимает "праця" и "цо ти робишь"  :biggrin:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Soldi

Я всю жизнь живу на Урале, но "чо ты робишь?" и "харе робить!" слышу с детства. "Айда на улицу" тоже знаю с детства, хотя слово татарское (Айдар, Гайдар итд). Хотя, в детстве думал, что оно образовано от "идем".

Xionus

В наших местах - средне-нижнее Поволжье - не говорят "робишь", никогда не слышал, все время канон - "че делаешь", "че делаем". "Харе" хоть и встречается, но редко, в основном "хорош работать".
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Господа неравнодушные к славянским языкам, а хотите поломать головушки и понапрягать ухи? Тогда вам - сюда  :bigsmirk: Я теперь регулярно посещаю этот канал и вытаскиваю интересующие видео. В предлагаемом дяденька Норберт извратился по-полной: пригласил в компанию к своему практически постоянному собеседнику, чеху Виту, еще и кашуба с силезийцем. Ну, кашубский - бесспорно другой язык, пусть и близкий польскому, но насчет Силезии всегда думал, что это просто такой западный регион Польши. А вот нифига - нате пожалуйста диалектище: и произношение другое, и слова иногда другие, "слонска годка" - это типа "силезийский говор", ну надо же. "А по-свонски то суовко буде..."  :o Что в кашубском, что в этом слонском - куча германизмов, но у силезийца больше, однако и тот и другой назвали электричество штромом, а чемодан - кофром  :biggrin: Что до меня, незападного, то, конечно, башка кругом,  понятно было от силы процентов 25%, в основном когда уже выдавалась картинка с ответом. Никогда не думал, что звучание малопонятного чешского будет усладой для мозга, но он шипел из них четверых по-минимальному, это уже приятно. Остаюсь при мнении, что кашубский - самый сложный для понимания русскоязычным ухом, читать надписи на нем вообще практически невозможно. Да и "слонский" тоже хорош - какой-то искаженный польский со странным произношением, но все с теми же "взбж", "брж", "ржеж" и глухим "в" вместо "л"  :nono:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Lao She

秀才不出门,便知天下事

Xionus

Думаете, я в связи со всякими пандемиями забросил канал Ecolinguist, на который столь любезно навел меня Форс? А вот фиг-два - смотрю регулярно, но только славянские видео, всякие итало-испано-бразильские неинтересны, ибо не понимаю, смотреть нет смысла. Глянул еще одно видео с этим шлёнским - якобы диалектом польского из Силезии, а звучит это как сильно онемеченная чешско-польская смесь (где чешские слова преобладают, по-моему), не понимаю, чего они вообща не перешли на немецкий, но зато теперь представляю, как это происходило века тому назад со славянами из Померании, с полабами из Sachsen-Anhalt, которые в начале XVIII века еще говорили на своем языке (но я видел фрагмент текста одного из немногочисленных документов на полабском - тоже сплошь немечина). Вот слово "strom" в этой западно-польской трасянке - чех понимает, точно так же у них называют дерево, а поляк с кашубом хлопают глазами, зато потом кашуб, нарисовав картинку с заданным шленцем описанием, называет дерево словом bom или как-то так - см. немецкое Baum  :nono: И все, за исключением чеха, курочат простые слова: один говорит "в левой ренце", другой - "в левой ронце", хотя речь о левой руке  :nono: Не, неинтересный этот шленский, я уже кучу слов понимал из-за своего знания немецкого, ну еще бы, если по-"шленски" афа - это обезьяна, а бина - пчела.

А потом два видео - чисто услада для украинского уха (дедушке смотреть в обязательном порядке! :yes:), там тот самый русин Мигась с Ужгорода задавал загадки своим четырем согражданам из разных регионов Украины. Я понимал практически все, что он говорит, за исключением каких-то словацко-мадьярских наречий и специфических существительных, ну еще сбивает с толку немецкий способ использования "ся", они говорят "ся надей", это значит "надейся". Украинцев, всех четырех, тоже понимал почти полностью, кроме совсем уж ядреных полонизмов типа "хустка" вместо "платок". Даже пословицы на русинском были понятны более чем наполовину, в одной только всунулось румынское слово "тайстра", оно такое же непонятное как и "ватра". Мигась этот еще такой важный все время - как учитель в школе, когда что-то объясняет, вроде происхождения того или иного слова из своего лексикона  ;) Кое в чем русинский даже ближе к русскому, этот говор во всяком случае - он говорил "тяжко", а эти четверо сразу перегоняли в "важко" (от немецкого wiegen - "весить" или Waage - "весы"). В любом случае, сие наречие имеет гораздо больше самостоятельности, чем т.н. шленска годка - чешско-польско-немецкая трасянка  :nono:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

ReddeR

Цитировать(дедушке смотреть в обязательном порядке! :yes:)
Запланировал  :yes:
Intel Core i3-6100, 3700 MHz; Gigabyte H110M-S2-CF ; DDR4 8Gb; MSI GTX 1650 Gaming X 4Gb - мое ржавое ведерко

Lao She

Xionus, насколько мне известно, на юге Польши наплечные сумки с вышивкой называют "таистра", и совершенно точно, что "ватра" - огонь на сербском языке.
秀才不出门,便知天下事