Переводы ФМ для TDM и самого TDM

Автор HellFier, 05 ноября 2009 11:42:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

LongShad


MoroseTroll


charisma

Цитата: DJ Riff от 06 августа 2014 19:53:51
Насчёт шрифтов — может, проще оригинальную TTF'ку поправить и автоматом сконвертировать? Я когда-то их пилил в FontLab Studio 5 и дальше просто конвертировал какими-то утилитами. Если это из моих, то и править можно исходник.
http://download.darkfate.org/projects/darkmod/add-ons/ru_test/fonts/

Спасибо за исходники! И за проделаную работу - это очень круто, что в тдм вообще есть эти шрифты. (Я так понимаю ты и есть тот человек, кто за этим стоит)))
Вопрос: исходник конвертится ExportFontToDoom'ом или чем? В ддс-ки и дат-ы? У меня на выходе получился только *.dat для 12го размера, а где брать остальные?
Вот какую хрень пишет:



any ideas?
btw: treasure_map пофиксили. что скажут скептики?

DJ Riff

Цитата: charisma от 12 августа 2014 16:14:56Вопрос: исходник конвертится ExportFontToDoom'ом или чем? В ддс-ки и дат-ы? У меня на выходе получился только *.dat для 12го размера, а где брать остальные?
Ох... не помню ж нифигаааа, года 3 прошло ужэээээ...
Не в DDS, а в TGA кажись, потом из них в DDS утилиткой от nvidia. Размеры шрифта наверняка задаются каким-нибудь параметром в консольной команде запуска ExportFontToDoom. Почему падает — не знаю, либо параметра какого не хватает, либо Win7+ x64 ему не нравится, я вообще тогда ещё на Win2000 сидел.
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

charisma

DJ Riff, спасибо! Исходники не понадобились в итоге, все починилось перловским патчером )))
Вот ссылка на исправленные шрифты (пока три штуки: treasure map, nancy и ellianerelle) для тех, кто тестит: https://yadi.sk/d/6UxAhrKfZcAtS

DJ Riff

Цитата: charisma от 14 августа 2014 14:07:51Исходники не понадобились в итоге, все починилось перловским патчером )))
Я к тому, что оригинальные TTF-ки лучше тоже держать в актуальном состоянии, чтобы ими разработчики тоже могли нормально пользоваться: например, нанести надпись на какой-нибудь графический объект. А если баги со смещением присутствуют в исходниках, то пользоваться ими будет неудобно.

Если не трудно, можешь сделать перечень того, в каком шрифте какие символы исправлены?
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

charisma

#171
Они же используют те же дат-ы и ддс-ки, а не оригинальные ттф. Все правится патчером, а в исходниках есть кернинг. А в думе такого понятия какбы нет и в помине. Tels тоже самое говорил. Итоговый вариант просто сольем - со следующим апдейтом добавят.

anix

Пару лет назад ndk где-то выкладывал пример реализации субтитров для даркмода, кто-нибудь в курсе чем все это закончилось? Единственное, что я сумел найти - это запись на трекере http://bugs.thedarkmod.com/view.php?id=2454

MoroseTroll

У них постоянно была куча других, более важных, по их мнению, дел.


anix

Business as Usual Перевод: nastiab, darkwar
Deceptive Shadows Перевод: nastiab
The Gatehouse Перевод: andront89, Glypher, nastiab
Lords & Legacy Перевод: nastiab
Too Late Перевод: darkwar

класть в папку с фмкой

MoroseTroll


Fernan

Поддерживаю! :applause:
Может быть, все-таки мои руки и до DarkMod-а доберутся.

anix

So long, and thanks for all the fish :depress:
ЦитироватьБлагодаря компаниям, стоящим на страже интеллектуальной собственности, проект Notabenoid.Com закрыт. Ни сил, ни желания воевать с ними у меня больше нет. Хостер заблокирует наши сервера сегодня вечером. Завтра, 28 октября, владельцы переводов смогут выкачать свои работы. Спустя некоторое время Нотабеноид появится в Сети снова, но в ином виде. Спасибо всем, кто был с нами эти годы.

С любовью,
Дмитрий Ромахин
все, что осталось https://yadi.sk/d/oRea3rTyYeHkb

Dront

Вот это да. А я-то думаю - чего нбн повис почти с обеда. Вона оно как...  :depress:
"You cannot run from life as you did from us, Garrett! Life has a way of finding you..."
"Beware the dawn of the Metal Age."