Переводы ФМ для TDM и самого TDM

Автор HellFier, 05 ноября 2009 11:42:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сорда

Перевожу The House of Locked Secrets.

anix

Т.к.
ЦитироватьСообщение не может быть отправлено пользователю 'Сорда', так как его ящик переполнен!
пишу сюда.
ЦитироватьОднако первый же скрипт - применение святого символа на молоте, в первой камере, чтобы перенестись в потусторонний мир - он попросту не работает.
Немного нарушается проверка(в оригинальном скрипте она привязана к 'Holy symbol'). Вот тестовый пак интернационализации. https://yadi.sk/d/BHQTaBkUqV37A 

Сорда


charisma

Итак, у нас есть 90 (пока мы болтаем, их уже 91) переведенных миссий, и всем бы хотелось увидеть их выложенными где-то, кроме гуглодиска. Есть ли желающие потестировать их и обложить матом переводчика? ;D Давайте обсудим, как удобнее это сделать. Я со своей стороны готова ко всяческому сотрудничеству.

Кстати, если кому-то захочется лично внести правки в перевод, или добавить свой альтернативный вариант, это всегда можно оперативно сделать на Нотабеноиде, здесь: http://notabenoid.org/book/53218
За инвайтами можно обращаться ко мне или Skina (надеюсь, он не против, что я его тут упоминаю)))

DonSleza4e

ну, на сайте конечно можно выложить у нас )))

Сорда

В принципе, в гугл диске слегка запутанная навигация. Сюда выкладывать - да почему бы и нет.. ток сюда народу мало заходит.

charisma

#216
Цитата: DonSleza4e от 06 апреля 2016 16:40:09
ну, на сайте конечно можно выложить у нас )))
выложены. мой персональный бэкап лежит тут: http://95.31.27.16/Personal_Shared/charisma/

и навигация там такая же "запутанная" как и в корне самого TDM, т.е. в точности такая же, как и на гуглодиске. :rolleyes:

charisma

Я тут потестила немного. Теперь ТУТ можно скачать 16 готовых, протестированных переводов. Некоторым пока не достает озвучки, но над этим работа уже ведется.

MoroseTroll


DonSleza4e


Soul_Tear

После игры в русифицированную миссию, поставил другую английскую, но в меню целей вместо текущих отображаются цели на русском из предыдущей миссии. Как это вычистить?

charisma, вы переводили Crucible of Omens: Behind Closed Doors?


anix

Цитата: Soul_Tear от 14 апреля 2016 21:11:21
После игры в русифицированную миссию, поставил другую английскую, но в меню целей вместо текущих отображаются цели на русском из предыдущей миссии. Как это вычистить?
Гм, а как устанавливался перевод? В корневой папке с даркмодом случайно нет какого /strings/fm/russian.lang?

charisma

Спасибо всем :yes: Благодаря Glypher теперь часть наших переводов доступна для скачивания с самого сайта DarkFate!! КЛИК СЮДА. Там будут появляться переводы, которые перешли в статус "готовых", т.е. везде как минимум есть читалки, карты и иногда еще плюшки вроде loading screen'ов. На очереди озвучка, вы уж не серчайте, что не все сразу. У нас пока только сырые семплы были (WS2-3), которые нигде не светились (любопытствующие, пройдите по этой ссылке).

Soul_Tear, Crucible of Omens: Behind Closed Doors пока только переводится. Она из недавних, поэтому я еще до нее не дошла.

и да - какие миссии участвовали в "миксе"? Какая была русская, какая английская?

DonSleza4e

молодцы, может когда-то дойдут руки поиграть:)

Soul_Tear

#224
Цитата: Skina от 14 апреля 2016 21:32:33
Гм, а как устанавливался перевод? В корневой папке с даркмодом случайно нет какого /strings/fm/russian.lang?

В корне нет такой папки, поиском проверил.

Перед этим тояла Penny 2 с русификацией, меню целей:


Удалил ее и поставил Behind Closed Doors:


В меню целей кроме левых целей отображаются названия ключей из какой-то миссии.


Поставил Sir Talbot Collateral - все в порядке, цели корректные:


Сравнил архивы: в Behind Closed Doors есть папка string c english.lang, в "Талботе" такой папки нет - удалил, но ничего не изменилось.