Языковые вопросы

Автор winter cat, 23 февраля 2011 16:39:51

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Xionus

Lao She, и на хорватском тоже огонь - "ватра", сам читал в гостинице правила пожарной безопасности, но это - словцо неславянского происхождения, как и "тайстра". Погуглите.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Clopik

Очень долгое время не хотелось учить литовский язык, потому что он мне не нравился. А тут, после прослушивания (примерно в пятидесятый раз) гимна, вдруг поняла, что это действительно красивый язык! По структуре очень похож на русский.
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

Soldi

Цитата: Clopik от 03 июля 2020 02:15:28
Очень долгое время не хотелось учить литовский язык, потому что он мне не нравился. А тут, после прослушивания (примерно в пятидесятый раз) гимна, вдруг поняла, что это действительно красивый язык! По структуре очень похож на русский.
Ну дак летто-литовские языки отделились от славянских всего-то 1,5-2 тысячи лет назад. Структура должна была остаться той же.

Xionus

#93
Да, Клопик, действительно - чем плохи балтские языки? По-моему, их даже взрослому русскоязычному выучить ничего не стоит, в любом случае это легче, чем дойч или инглиш, молчу уже про францёзиш.  Грамматика - практически та же, существительные и прилагательные изменяются по тем же падежам, вот только окончания другие и гласной "ы" в литовском нет, ну так это можно пережить, в сербско-хорватском ее тоже нет и никто не умер  ;) А так-то они еще и во время польской унии нахватались от пшеков словечек, которые прочно вошли в литовский, хотя и в слегка измененном виде. Вот русскоязычным Эстонии я не завидую - учить 14 падежей из-за того, что в финно-угорских языках нет предлогов, кошмар  :nono: Зато в эстонском есть и "ы", и даже "ыы"  :bigsmirk:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Вот гляди - благодаря советскому литовскому дубляжу этот мульт от "Таджикфильма", безнадежно утерянный в республике-производителе, теперь можно поглядеть с любительской озвучкой, но не это важно - как произносится название? "Калну дайна" - и я лично сразу понимаю: первое слово - прилагательное со специфическим окончанием, второе - существительное, т.е. наша конструкция, пускай официальный перевод названия "Песня гор", но можно ведь сказать и "Горная песня". А на дойче было бы "Das Berglied" ну или в виде большого исключения "Das bergische Lied", это больше похоже на русский, но - изволь вставить артикль, без него почему-то нельзя В литовском же - никаких артиклей, как и у нас, что здорово  :up:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Scrp007

Цитата: Xionus от 03 июля 2020 09:50:56
По-моему, их даже взрослому русскоязычному выучить ничего не стоит, в любом случае это легче, чем дойч или инглиш, молчу уже про францёзиш. 
В смысле  французский сложней из-за грассирования? Грамматика-то ведь не особо отличается.
На свете так устроено — правильный путь сначала кажется неправильным. Чтобы испытать нашу веру.

Clopik

#96
Цитата: Xionus от 03 июля 2020 09:50:56
По-моему, их даже взрослому русскоязычному выучить ничего не стоит, в любом случае это легче, чем дойч или инглиш, молчу уже про францёзиш.
Вначале это выглядит как адов ад. Больше всего меня в литовском убивает непонятное отношение к ударениям (до сих пор не поняла, по какому принципу они их рассыпают). И главная фишка - ударная гласная может быть короткой, а безударная - длинной. Я так в голове решила, что буду называть и произносить их как "ударения в разную сторону". Но этому искусству  мне ещё учиться и учиться :biggrin:

ЦитироватьГрамматика - практически та же, существительные и прилагательные изменяются по тем же падежам, вот только окончания другие и гласной "ы" в литовском нет, ну так это можно пережить, в сербско-хорватском ее тоже нет и никто не умер  ;)
Точно, ещё и падежи применяются в тех же случаях, что у нас. И даже окончания некоторые похожи (творительный, например). А вот отсутствие звуков "ы" и "э" - это тяжело. Когда надо говорить "жи", "ши", "ке", "де", "те", притом эта "е" должна быть мягкой, как в слове "олень". Хотя вот эти "чя" и "жя" или "че" и "же" мне нравятся (пишутся только некрасиво :biggrin: ). И дифтонги! Мне нравятся дифтонги в литовском и латышском.

А вообще, я думала про художественную красоту, именно изнутри культуры. Как человек, который на своём языке пишет литературу. Вот английский - простой по структуре, поэтому там не особо пофантазируешь с расставлением слов - они на месте должны стоять, иначе смысл будет другой, зато можно бесконечно заниматься синонимайзингом. В русском можно швырять слова куда угодно, сокращая, разделяя, объединяя предложения (да, я реально всей этой фигнёй занимаюсь, когда хочу получить красивый текст "как у Набокова" :biggrin: ). Литовский в этом смысле стал мне интересен. Если похож по структуре, значит можно таких же красот в тексте наводить.

Цитировать"Калну дайна" - и я лично сразу понимаю: первое слово - прилагательное со специфическим окончанием, второе - существительное, т.е. наша конструкция, пускай официальный перевод названия "Песня гор", но можно ведь сказать и "Горная песня".
Ну так в русском тоже можно родительный падеж использовать для обозначения принадлежности чему-то. Только не очень удобно.

ЦитироватьВот русскоязычным Эстонии я не завидую - учить 14 падежей из-за того, что в финно-угорских языках нет предлогов, кошмар  :nono:
Обоги, как эти люди живут?! Я смотрела на эстонские названия, и мне казалось, что кто-то взял кубики с буквами, и вот так накидал эти слова :biggrin: А тут ещё и предлогов нет!
Я раньше ещё охреневала с африканских языков. Смотришь к ним в рот, и пытаешься понять, что у них там так чпокает :biggrin: Оказалось, у них эти согласные на вдохе произносятся.


Забыла сказать. Сегодня я вдруг поняла, что в маленьком простом слове "авось" сосредоточена вся русская душа :biggrin:
Но я же умею творить чудеса! Развяжите мне руки!

nemyax

Цитата: Scrp007 от 03 июля 2020 15:01:42Грамматика-то ведь не особо отличается.
От русской? Даладна!

Цитата: Clopik от 03 июля 2020 16:12:56И главная фишка - ударная гласная может быть короткой, а безударная - длинной.
Ну как в русских словах "вакуум" и "пиетет", не?

Цитата: Xionus от 03 июля 2020 09:50:56в финно-угорских языках нет предлогов
Таки есть. И послелоги есть. Там кромешная задница.
Желаю тебе из тысячи рулеток одну — самую русскую!
Желаю тебе из тысячи надежд одну — самую крупскую!

Scrp007

Цитата: nemyax от 03 июля 2020 17:59:43
Цитата: Scrp007 от 03 июля 2020 15:01:42Грамматика-то ведь не особо отличается.
От русской? Даладна!
Не, про русскую конечно и не говорю, но Ксионус, франсиш с инглишем и дойчем сравнивал и, как я понял, хотел сказать, что французский сложней. Ну или я не так понял.
На свете так устроено — правильный путь сначала кажется неправильным. Чтобы испытать нашу веру.

Xionus

Цитата: nemyax от 03 июля 2020 17:59:43
Таки есть. И послелоги есть. Там кромешная задница.
Да, есть? Зачем тогда столько падежей? Ладно, не сильно интересно - учить не собираюсь.
Скорп, у франсэ и дойча грамматика примерно на одном уровне сложности, но язык любящих лягушатину виноделов и революционеров обходит целую кучу европейских языков в плане правописания и произношения, это имелось в виду.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

nemyax

Цитата: Xionus от 03 июля 2020 20:00:09Зачем тогда столько падежей?
"Зачем" — на самая корректная постановка вопроса применительно к грамматикам естественных языков =)
Это в эсперантах всяких оно зачем-то, а тут скорее "как так вышло?" или даже "ну как так-то сцуко?!".
Желаю тебе из тысячи рулеток одну — самую русскую!
Желаю тебе из тысячи надежд одну — самую крупскую!

Scrp007

#101
Цитата: Xionus от 03 июля 2020 20:00:09
Скорп, у франсэ и дойча грамматика примерно на одном уровне сложности, но язык любящих лягушатину виноделов и революционеров обходит целую кучу европейских языков в плане правописания и произношения, это имелось в виду.
Xionus, ну значит я правильно понял, хотя имхо разбирать на слух обтекаемые квакающие звуки не на много легче картавой грассирующей вязи  :cool:

Цитата: Xionus от 03 июля 2020 20:00:09
но язык любящих лягушатину виноделов и революционеров обходит целую кучу европейских языков в плане правописания и произношения.
Эта хорошо ты их приложил  :yes:

На свете так устроено — правильный путь сначала кажется неправильным. Чтобы испытать нашу веру.

Xionus

Цитата: Scrp007 от 03 июля 2020 22:07:15обтекаемые квакающие звуки
Это у англичан - кваканье, а немцы рычат и гавкают :biggrin:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Scrp007

Зато они четко выговаривают начала и окончания с присущей им пунктуальностью, не то что у виноделов - пол окончания слова сьел и негде взять  :biggrin:
На свете так устроено — правильный путь сначала кажется неправильным. Чтобы испытать нашу веру.

Xionus

Это да, у дойчей читается почти так же, как пишется, пара дифтонгов-умляутов - не в счет.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)