Выбор фантастики и фэнтези

Автор DonSleza4e, 27 мая 2006 20:32:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Xionus

Вы думаете, я сдался? А вот нифига - добил четвертую книжку подцикла "Невервинтер" цикла "Темный эльф" американского писателя Роберта Сальваторе  :yes: Собсно, в этой книжке события происходят не в несчастном Невервинтере и не в одноименном зловещем лесу вокруг него, просто герои там переночевали и пошли дальше по местам былой боевой славы. Автор решил развести бодягу первых трех частей и это в некотором роде у него получилось, но только с учетом разнообразия локаций путешествия и воспоминаний об оных из предыдущих книжек. Но, о собратья и сосестры тафферы и тафферессы, какой же гадский вариант этой четвертой части мне сначала попался!  :veryangry: Самая что ни на есть галимая промпт-версия, слегка подрихтованная в направлении русской грамматики, но фразы написаны так коряво, уродливо и не по-русски, что невольно воскресили одно из гадостных воспоминаний - любительскую озвучку к Deus Ex, только читать такое еще мерзее чем слушать  :mad: Сам по себе материал тоже не ахти, но такой халтурный "перевод" вызывает совсем уж тошнотворную реакцию. Хотел было бросить, но наткнулся на фэнский сайт - оказывается, у серии тьма русскоязычных любителей - и скачал их версию, ее можно было читать не напрягаясь. Сальваторе выдохся, это точно - в конце двадцать какой-то книги отважного благородного дроу типа убивает жучка, которой он доверял... но это, разумеется, еще не конец, наверное, детям писателя нужны деньги на учебу в колледже или самому на новую тачку, потому - продолжение следует! Уже есть англоязычные версии трех следующих шедевров, в которых автор использует нe что иное, как прием "а может, начнем все сначала?" и оживляет давно и не очень давно покойных друзей эльфа-долгожителя. Каково, а?  ;) Думал сначала найти немецкие версии - наверняка они есть, но потом решил отдохнуть от похождений Дриззта До'Урдена и его команды, поскольку вспомнил про серию "Метро-2033". Сразу же прочитал "роман не из серии", а именно "Метро-2035" от типа Oснователя... Оно, конечно, чуток получше средней книжицы этой тематики, но... нафига мне все эти неловкие описания метаний человеческой души во мраке московской подземки? Грязюку и кровищу наподобие можно найти как у других авторов, помельче, так и у того же Петухова, еще неприятно "порадовали" совершенно неприкрыто вставленные везде матюги и близкая к ним грубая брань - офигеть, как это модно и современно!  :nono: Следующая проглоченная книжка-семечка только подтверждает идею о том, что в серию пишут на автопилоте совершенно левые люди без всякого писательского таланта, а ведь количество выпущенных томов насчитывает уже больше шести десятков!  :littlecrazy:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Так, с имеющимися в наличии "метростроевскими" книжками покончено, там в общем-то глазу почти не на чем остановиться и память не цепляется, из всего прочитанного понравилась только "Лешие не умирают" - и сюжет, и идея, и особенно то, что действие происходит не в опостылевших метрополитенах Златоглавой и Питера  :yes: Хотя вот вроде в "Крым-3" тоже все в сравнительно новой локации, но не катит - суматоха, неразбериха, автор попытался запихнуть в тонкую книжицу кучу вещей, набил ее какими-то левыми персонажами, безбожно скомкал конец, кое-как соединив воедино повисшие хвосты повествования... Ну и кому такое должно нравиться? За вчера-сегодня вечером съел вторую часть новой трилогии Пехова, "Синее пламя" - декорации другие, но стиль и идея те же, только в более мрачных тонах, если не считать комическими моментами т.н. шутки и ругань старой бабы-убийцы. Опять в мире после Катаклизьмы параллели с Германией, Скандинавией, Италией, опять бесконечные страны, герцогства, крепости, руины, бродячая дохлятина разного ранга, древние монстры :nono: Ну ведь писал про такое уже три - три! - раза, аж одиннадцать книжек (ежели не считать слегка пропитанную магией, но невероятно близкую к нашей реальности "Мантикору" и написанных совместно с женами "Заклинателей") про фэнтезийные параллельные миры с богатой историей, зачем еще три новых? Но читать, как обычно, легко и приятно, этого у пеховских произведений не отнять  :yes:   
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Lolkab

#632
Недавно тоже прочитала её, вместе с "Летосом". В последнее время моё восприятие художественных текстов резко изменилось, потому что я стала смотреть на них резко изнутри. Поэтому книги этой серии показались мне несколько странными в плане того, как резко события прыгают далеко вперёд, и того, что там нет чёткости в выборе POV'а: иногда события в рамках сцены показываются от лица одного участника, а иногда взгляд прыгает от одного к другому. Я не говорю, что это плохо, я просто удивляюсь тому, что раньше этого не замечала x) Кажется, в более старых его книгах этого не было? (Сиала не в счёт, она от первого лица)
[off]Я смотрела на это дело, обращаясь к опыту старшего и добившегося успеха писателя, потому что у меня возникали некоторые проблемы в связи с выбором образа повествования в виде POV'ов. Обычно с этим делом всё нормально, но есть некоторые сцены, которые стоило описать от лица всех четырёх героев, есть рассказ одного из героев о своём прошлом, внутри которого также есть диалоги и другие POV'ы.[/off]

Книги немного разочаровали некоторой предсказуемостью - мне удалось угадать сразу несколько поворотов, но почему, так и остаётся вопросом. Либо я слишком близко знакома с творчеством Алексея Юрьевича (прочитала, кхм, всё, кроме разве что пары рассказов) и понимаю образ его мыслей, либо при описании схожей ситуации я бы написала также, либо эта история предсказуема сама по себе ) Но мне понравилось. Кстати, там, в отличие от некоторых его произведений, нет совсем чёткого "ряженые под..." (японцев в "Заклинателях", немцев в "Страже", итальянцев/испанцев в "Мантикоре", англичан в "Пересмешнике", греков и китайцев в "Мастере Снов"). К слову, во многом это возникает напрямую из его путешествий: в его ЖЖ http://olesher.livejournal.com можно увидеть, где он побывал, и сделать соответствующие выводы  ;D

Сейчас начала книжки из серии Dragonlance. Очень захотелось взглянуть на Рейстлина, по очевидным причинам :D Да и классика махрового фэнтези, что уж там.
0. Всегда будь готов к переустановке системы. 1. В любой непонятной ситуации переустанавливай систему.
2. Если переустановка системы не помогла, переустанови систему ещё раз. 3. Если понятную ситуацию лень решать непонятными методами, её можно считать условно непонятной и переустановить систему.

Xionus

#633
Цитата: Lolkab от 05 января 2016 00:54:52
Книги немного разочаровали некоторой предсказуемостью
Вот и я о том же  :yes:
Цитироватьмне удалось угадать сразу несколько поворотов
Ну, насчет
Спойлер
циркача сразу было ясно, что с ним чего-то не то: и синий свет при трогании статуэтки, и гадкие русалки - не утопившие, а спасшие, и даже созвучие имен  :yes: Мечник тоже вызывал подозрение, но я почему-то думал, что он - настоящий крутой таувин, у которого вся спина в рисунках. А оно вон чего оказалось, даже и неинтересно как-то. Зачем приплел блаженную Рукавичку - неужто будут с Тэо возрождать расу асторэ (чуть не написал "азари"  :biggrin:) во всем ее былом великолепии?
[свернуть]
Цитировать"ряженые под..." (японцев в "Заклинателях"
Ой, вот про этих даже не напоминайте  :littlecrazy:
Цитироватьнемцев в "Страже"
Не только немцев, хотя ГГ с подружкой под них, конечно, сильно косят  :yes:
Цитироватьитальянцев/испанцев в "Мантикоре"
Тут определенно закос под испанцев - какие итальянцы?
Цитироватьангличан в "Пересмешнике"
Это без вопросов.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Lolkab

#634
Ещё, например, то, что
Спойлер
при защите цирка Шерон поднимет мертвецов
[свернуть]
- тоже как-то очевидно было.
Спойлер
События прогулки по заброшенной крепости - и что они встретятся все, и когда примерно это случится.
[свернуть]
ЦитироватьТут определенно закос под испанцев - какие итальянцы?
Я просто давно уже читала и точно не помнила, под кого из них х)
ЦитироватьОй, вот про этих даже не напоминайте
А мне понравилась первая часть - там для таких фетишистов страданий, как я, куча фансервиса  :lol:
Хотя японские декорации я ой как не люблю.
0. Всегда будь готов к переустановке системы. 1. В любой непонятной ситуации переустанавливай систему.
2. Если переустановка системы не помогла, переустанови систему ещё раз. 3. Если понятную ситуацию лень решать непонятными методами, её можно считать условно непонятной и переустановить систему.

Xionus

От нечего читать решил ознакомиться с творчеством одной мириканськой писательницы, известной под псевдонимом Робин Хобб - ее имя стояло довольно высоко в том самом списке (см. много страниц назад). Выбрал произведение под названием "Полет гарпии". Что можно сказать - вполне себе на уровне Урсулы, не сказать чтобы сильно слюняво, тем не менее... ГГ тут женщина со своими сильными и слабыми сторонами, потому весь мир показан через призму чистаженскаго восприятия. Это порой интересно, но если так будет и в других ее книжках - одни тетки в фокусе - то, скорее всего, брошу читать, поскольку это очень однобоко. Вот почему интересно читать Кинга и Пехова? А потому, что им удается каким-то образом - вероятно, в силу писательского таланта - проникать во внутренний мир не только мужчин, но и женщин. Как они это делают - понятия не имею, может, советуются с женами? Неважно, у них это получается весьма гармонично, что достигается далеко не всегда, когда семейная пара участвует в написании романов, примеров - уйма. К тому же фэны писательницы говорят, что это не самый удачный ее цикл. Из повествования видно, что Хобб нравятся лошади (это пофиг) и что она симпатизирует цыганам (а вот это - отстой  :down:, ужасно не хочу, чтобы на страницах других произведений выныривали эти ромни со своими кибитками, конями, кострами и женщинами с темными волосами, даже джордановские лудильщики, тоже вроде бы кочевники в фургонах, но не произвели такого эффекта узнавания, непохожи они на цыган). В общем, будем дальше посмотрять  :yes:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Xionus

Нет, если абстрагироваться от проскальзывающей порой цыганской, т.е. ромнийской темы (первая книжка цикла "Заклинательницы ветров" по-немецки так и называется, не мудрствуя лукаво - "Проклятье цыганки"  :yes:), то стиль такой спокойный, по-женски плавный, не зря же Робин Хобб писала еще и под псевдонимом Меган Линдхольм. Похож на Урсулин и в то же время не так все жестко и прямолинейно как у мэтрессы, с юморком. Напомнило по духу некоторые произведения из сборника "Мир воров", там авантюрные личности пробовали все возможные и невозможные методы для достижения цели. Прямо даже заинтересовался - наши, гады, перевели только две части тетралогии, немцы сгрызли все, но, гадство, нигде в виде готовых к скачиванию файлов двух оставшихся частей нет, даже за деньги - на "Амазоне" продаются подержаные книжки карманного формата с цыганкой в юбке и платке на обложке. Видать, не судьба прочитать - ну нафига они мене? А вам, девочки - любительницы SF и фэнтези, рекомендую - по отзывам разных читательниц им очень-очень понравились и книги и образ ГГини, они себе изгрызли все локти и ногти в поисках двух остальных частей на русском. Но - чего нет, того нет. Тогда бум заниматься другими ди-, три- и тетралогиями Хоббихи, а их у нее штук пять-шесть  :yes:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Lolkab

#637
Цитата: Xionus от 08 января 2016 10:53:13
Вот почему интересно читать Кинга и Пехова? А потому, что им удается каким-то образом - вероятно, в силу писательского таланта - проникать во внутренний мир не только мужчин, но и женщин. Как они это делают - понятия не имею, может, советуются с женами? Неважно, у них это получается весьма гармонично, что достигается далеко не всегда, когда семейная пара участвует в написании романов, примеров - уйма.
Не знаю насчёт Кинга, но у Пехова точно так. Он сам писал в ЖЖ, что вообще в соло написаны у него только "Хроники Сиалы", а остальное с женой. Так что если стоит одно имя на обложке вместо трёх - их на самом деле два из трёх  ;D И ещё потешался, мол, мне пишут, что "вот этот кусок точно был написан женщиной", когда именно он был написан мной. Искала пруф, но что-то не нашла, видимо, давно запись была.

Прочитала первую книгу из Dragonlance - "Драконы осенних сумерек". Махровое такое фэнтези, D&Dшное, хоть и местами весьма наивное. Если не считать некоторой банальности (честно - я терпеть не могу драконов) и местами спутанности моего сознания (где я), понравилось, читаю дальше  :up:
Опять же тут встретила то самое третье лицо, когда мы одновременно смотрим от лица всех персонажей. Да, то, которое я совершенно не могу писать - не потому что не умею, а просто у меня какой-то блок на это дело  ;D
[off]Начала я читать это дело, потому что боялась сильного совпадения знаменитейшего Рейстлина с моим персонажем - оба в некотором роде представляют собой троп хлипкий маг. К счастью, мои опасения не подтвердились...[/off]
0. Всегда будь готов к переустановке системы. 1. В любой непонятной ситуации переустанавливай систему.
2. Если переустановка системы не помогла, переустанови систему ещё раз. 3. Если понятную ситуацию лень решать непонятными методами, её можно считать условно непонятной и переустановить систему.

Xionus

Цитата: Lolkab от 11 января 2016 18:48:36
Он сам писал в ЖЖ, что вообще в соло написаны у него только "Хроники Сиалы", а остальное с женой.
Пусть так, но тем не менее он в тех книгах, которые нравятся многим, не дает ей особо разгуляться, иначе получится в лучшем случае "Киндрэт", в худшем - "Заклинатели"  :yes: Если пишет женщина, это сразу заметно, Вам кто угодно скажет. Может, где-то Пехов и пользуется дамскими знаниями, чтобы представить с той или этой стороны свою героиню, не знаю, но выходит неплохо, не то что у... ну да зачем их опять называть.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Lolkab

А с Верой Камшой Вы не знакомы (aka русский Мартин)? В "Хрониках Этерны" огромное количество разных персонажей в качестве POVов, причём большое количество мужчин. Мне показалось, что личности разных людей там вполне реалистичны.
ЦитироватьЕсли пишет женщина, это сразу заметно, Вам кто угодно скажет.
Уж не знаю, всегда ли. Это надо бы эксперимент делать  ;D
Но мне попадалась и такая литература, где сразу видно. Например, серия про Всплывший Мир, Троиси Личия.
Кстати, а у меня было заметно? ) И вообще, по каким признакам это видно? )
0. Всегда будь готов к переустановке системы. 1. В любой непонятной ситуации переустанавливай систему.
2. Если переустановка системы не помогла, переустанови систему ещё раз. 3. Если понятную ситуацию лень решать непонятными методами, её можно считать условно непонятной и переустановить систему.

Zontik

Дайте глазам отдохнуть! Тёмное место

Xionus

Цитата: Lolkab от 12 января 2016 00:38:09
И вообще, по каким признакам это видно? )
Есть в женских произведениях - в чьих угодно, хоть у Этель Лилиан Войнич, хоть у Мухиной-Петринской - некая... как бы это сказать... нежность, что ли? Неважно, про кого пишет дама - про детишек (ну тогда вообще сю-сю сплошное), про женщин (тут - полнейшеее сочувствие с раскрытием физиологических подробностей) или про каких-нибудь гомосексуалов (имел "счастье" читать "роман ужасов" одной американки по имени Поппи Брайт), везде наблюдается такое как бы сглаживание, мягкость повествования. Не может женщина, как бы ни был велик ее писательский талант, изобразить кошмар или кровищу так явно и отчетливо, что потом это приснится во сне. Хотя, возможно, книги женщин-авторов на читательниц производят совсем другое впечатление, чем на читателей, ничего не знаю, сужу со своей колокольни.

Цитата: Zontik от 12 января 2016 09:30:52
[off]Кто такие POV?[/off]
[off]Присоединяюсь - отстал от жизни и не силен в инглишских аббревиатурах.[/off]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Mike2379

[off]
Цитата: Zontik от 12 января 2016 09:30:52
[off]Кто такие POV?[/off]
POV (Point of view - точка зрения) - персонаж художественного произведения от лица которого ведётся повествование, раскрывающее именно его взгляд на окружающий мир и происходящие в нём события.[/off]

Yara

#643
Цитата: Mike2379 от 12 января 2016 11:27:23
[off]
Цитата: Zontik от 12 января 2016 09:30:52
[off]Кто такие POV?[/off]
POV (Point of view - точка зрения) - персонаж художественного произведения от лица которого ведётся повествование, раскрывающее именно его взгляд на окружающий мир и происходящие в нём события.[/off]
Цитироватьогромное количество разных персонажей в качестве POVов
Это получается, вся книга от первого лица, но от разных персонажей? Что-то типа форумной игры. Что-то мне кажется, что такое очень трудно читать, но судить не берусь, не читала ничего такого.

ЦитироватьИ вообще, по каким признакам это видно?
По расстановке приоритетов это видно.

Ну например, возьмем сюжет: принц спасает принцессу. Если автор - мужчина, то принцесса, скорей всего, отблагодарит принца прямо в башне (ну или неподалеку в походном лагере), после чего принц отправит ее во дворец и уедет на следующий подвиг, по дороге он порубает много врагов (с подробным описанием, кому чего отрубили и куда это укатилось), еще он встретит много случайных попутчиц и перетрахает их всех (включая одну бабу-ягу и одну драконицу, которые специально для него прикинутся прекрасными девицами), еще у его будет много славных боевых друзей, и бухать с ними он будет так, что горы будут ходуном ходить, потом вся эта кодла будет долго и со вкусом совершать очередной подвиг со всеми возможными подробностями - кто кого куда двинул и кому чего воткнул. Возможно даже будут потери, с последующей страшной местью врагам. По окончании подвига принц случайно наткнется на принцессу, которая приехала повосхищаться им, а потом возможны варианты: женитьба и превращение в мудрого правителя (возможно, одна-две боевых подруги останутся в качестве любовниц), выбор в качестве спутницы жизни одной из боевых подруг (прости принцесса, йа ошибсо), либо принц возьмет тайм-аут, оставит всех дам-с за бортом и умчится в закат к новым подвигам.

Если автор - женщина, то после спасения принцессы они с принцем будут долго гулять, держась за руки, вздыхать на луну и трогательно страдать по поводу того, что принцессе надо уезжать во дворец, а у принца есть еще непонятные дела. Потом принцесса будет трогательно слоняться по дворцу в печали, и, возможно, немножко интриговать в пользу принца. Принц же будет двигаться к своей цели среди восхитительных пейзажей, иногда ему будут попадаться монстрики,  ну просто потому, что в приключениях должны же быть монстрики. По дороге принц встретит новых товарищей (у каждого своя романтичная история за пазухой), и поможет им воссоединиться с возлюбленными. Возможно, для большей драматичности, принца окрутит какая-нибудь ужасно коварная стерва, которая будет замышлять против него недоброе. (Из лап стервы его спасет принцесса, после чего принц полюбит принцессу еще сильнее, душевные страдания будут описаны в подробностях.) Подвиг совершится как-то сам собой, после чего принцесса наконец отдастся принцу в любовном безумии (возможно, перед этим ее надо будет еще раз несколько раз спасти).  Хотя может быть вариант, что именно принцесса будет спасать принца то тех пор, пока его любовь и благодарность не достигнут космических масштабов. В любом случае, воссоединившись, они не разлучатся больше никогда.

Проще говоря, как правило, у мужчины домашний очаг - точка старта, у женщины - смысл жизни. У мужчины приключения ведут к приключениям, у женщины - к созданию или укреплению домашнего очага, если не прямо сейчас, то впоследствии.
Ну, в общем как-то так. :cool:
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

Xionus

Yara, ну ты прямо спец - как здорово и точно объяснила стили написания  :up: Да, у женщин-писательниц превуалирует романтизм отношений между людьми, это красной нитью идет через такие произведения.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)