ПЕРЕВОДЫ ФАНМИССИЙ

Автор RDS1976, 22 октября 2004 16:51:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

MoroseTroll


Thief90

MoroseTroll, Ты год назад писал что ты занялся переводом The Black Parade

LongShad

А? Какой перевод? Да что вы пристали с этим переводом?


MoroseTroll

Вот оно что... Переведённую мной часть перевода я отдал команде переводчиков, что объявилась здесь примерно в то же время, что и вышла кампания.

Force

Цитата: Thief90 от 15 сентября 2024 16:02:03MoroseTroll, Ты год назад писал что ты занялся переводом The Black Parade
Есть соответствующая тема: https://darkfate.org/forum/index.php?topic=7749.0

clearing

Цитата: Soldi от 04 августа 2011 15:41:33Закончен перевод Т2ФМ What Lies Below. Ждите выкладки!
Переигрываю старые миссии, которые с переводом. В What Lies Below не читаются тексты, в других миссиях всё нормально. Что может быть?

Glypher

Цитата: clearing от 08 октября 2024 10:13:54В What Lies Below не читаются тексты, в других миссиях всё нормально.
clearing, обновил русик, перекачай. Хорошая миссия.
...only we know the secrets of the Glyphs...only we know the truth... - Keeper Archives

"To shape a glyph is to shape History." - Caduca

clearing


clearing

Вопрос по Deaths Cold Embrace, решил переиграть. Много разговора и ничего не понятно. Видео, камваторы без субтитров?

MoroseTroll

Насколько я помню, да - субтитры без перевода. Их вообще, кажется, не было в отдельных файлах, иначе я бы перевёл тоже.

Glypher

#2140
Цитата: clearing от 24 октября 2024 07:11:50Вопрос по Deaths Cold Embrace, решил переиграть. Много разговора и ничего не понятно. Видео, камваторы без субтитров?
Насколько я помню, там псевдосубтитры, реализованы через books (файлы - c1701.str и т.д.). После выхода кампании я перевёл их в обычные субтитры и хотел обновить перевод, куда помимо этого, вошли бы переделанные/улучшенные заставки глав от Фернана и не только. Но пока так и не получилось довести это дело до конца. Возможно, позже обновлю перевод.

Сабы можно скачать отсюда. Скажу сразу, они неполные, только то, что было сделано на тот момент.
...only we know the secrets of the Glyphs...only we know the truth... - Keeper Archives

"To shape a glyph is to shape History." - Caduca

MoroseTroll

Если что, могу перевести субтитры до конца.

clearing

Играю. Да, некоторые субтитры переведены, некоторые нет. Но и так все равно отлично! Большущая работа сделана, особенно все картинки, таблички переведены и т.д.  :applause:

goodman

кто-нибудь знает кто делал этот шрифт для ер бумаги?   https://imgur.com/a/L8i3u0M

Force

Цитата: goodman от 04 декабря 2024 12:52:37кто-нибудь знает кто делал этот шрифт для ер бумаги?   https://imgur.com/a/L8i3u0M
Его стащили из какого-то пиратского перевода. Но в нём необходимости нет, есть более похожий на оригинальный для ep-бумаги. Лежит в папке русика ДФ (с суффиксом).