Послушание змеи

Автор Xionus, 08 января 2007 21:41:55

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Force

Xionus, кстати, если появится HTML-версия, то я предлагаю комменты скрыть, чтобы их СПЕЦИАЛЬНО надо было читать, а не "случайно" как щас, а то атмосферу нарушают, когда прямо в тексте написаны...

First Keeper

Кстати по поводу нарушения атмосферы текста комментами полностью согласна, немного неприятные ощущения были от "выдергивания" из ткани повествования.

Xionus

Ну, комменты эти - целиком моя дурацкая идея :joke:, если народ говорит "долой", значит, так тому и быть, в принципе они не несут в себе никакой полезной инфы. А вообще любые комментарии в любой книге всегда отрывают от повествования, особенно такие, которые не внизу страницы, а за которыми в глоссарий надо лезть :yes:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

MiRRoR

Xionus я понимаю, что в оригинале так и было. Ты меня не понял. Я говорю о нереалестичности, главный герой слишком окружен вниманием, в жизни так не бывает. Каждый час он что-то делает и все вокруг на него "внимательно смотрят". То же самое я чувствовал, когда читал про Раскольникова, только там фразы были типа "он побледнел", "у него подкосились ноги" и т.д., ноги подкашивались у него каждый час. Насчет перевода - претензий не имею - хорошая работа!

[Исправлено: MiRRoR, 3 марта 2007 15:44]

Xionus

MiRRoR , насчет того, что он все время что-то делает, ты не совсем прав: периодически ест, спит и видит кошмарные сны и тогда на него вроде как никто не смотрит :biggrin: А поначалу так вообще его никто не жаловал вниманием. Насчет "синдрома Раскольникова" - все вопросы к xxcoy, хотя немцы на разных сайтах его хвалят ;)
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Freya

Что касается послесловия переводчика - очень понравилась оценка Xionus'а образа Артемуса :lol:
Ах, о чем теперь говорить...

Yara

Если кому-то нужно в формате Java-книги, для телефона, то вот
ftp://djriff.homeftp.net/Media&Texts/FanWork/Texts/Poslushaniye_Zmei/Java/
у меня на Siemens C75 работают оба варианта, может, кому пригодится :)
Мы календула среди растений садов,
охраняем фрукты от клопов ©НД

clearing

Пришло письмо от Silentsigh. Я так понял надо пока удалить файл с сайта? Временно удаляю.
Hi Clearing,
I don't know if you speak German, so I write in English - again (You got a PM from me at ttlg.de). I just discovered my complete story GdS translated into Russian on darkfate.
I am really impressed by this. It's a great work - and a hell of a lot of work! (...although I would have liked to eventually be informed about something like that. ;) )
As I just wrote you per PM on ttlg.de, GdS is just being discussed to be published officially - and it might become neccessary, to put the story from your homepage, for Eidos might not be to happy about some inofficial translation after having given their licence to a publisher. I had to take it away from darktales, too.
Well, untill this is decided about, (and for I don't think it will really *ever* be published XD ) just let it stay on darkfate for now and let your users have fun reading it - I don't think, Eidos would find the file too fast, if it even took me some months to discover. I will let you know. how this 'part of the story' ends.
Please tell Xionus, he did a great job.  :biggrin:
Viele liebe GrьЯe,
Silentsigh
Xionus, просьба, объясни о чем здесь говориться http://board.ttlg.de/thread.php?postid=61381#post61381

clearing

Я не правильно понял. Как залить теперь файл pdf обратно :angry: как было, с картинкой, что-то не выходит... Сорри. Вот что значит не знание языка :no:
Coy спрашивает про книгу Раптора, в частности только на русском она выйдет? ;)


Force

clearing, не правильно понял.
Он сказал, что хочет издаваться официально через ейдос, но не уверен, что это произойдет, но как бы там ни было, сказал, чтобы сей шедевр оставался на даркфейте и наши юзеры читали его и наслаждались, поскольку ейдос наврядли скоро найдут его здесь достаточно быстро, а это им бы вряд ли понравилось. Если что он даст знать.
И файл надо было не удалять, а просто скрыть (особенно если временно). Для чего тогда эта функция писалась?

clearing

ЦитироватьИ файл надо было не удалять, а просто скрыть (особенно если временно). Для чего тогда эта функция писалась?
Я тоже так хотел, но они ссылку уже сделали на нем. форуме на pdf. Поэтому если скрыть, ссылка ведь останется. Блин Force, залей заново. Поторопился я (что-то куча писем и привата в последнее время). Больше не буду ;)


Xionus

Ну вот, братья и сестры гильдийцы, говорили, что типа наш форум никто не читает, кто русского не понимает. А не учли того, что огромное множество русскоязычных в данный момент проживает в Фатерлянде ;) Они тока-тока сообразили (спустя год после первичного перевода мной пролога), что мы каким-то образом заинтересовались "Змеей". Я уж думал, все это дело уже мирно почило в бозе, ан нет - все истории имеют продолжение :yes: clearing с ними уже пообщался, я тоже туда залез - объяснил мотивы своих поступков и всячески похвалил труд xxco'я. Сам он пока на мою цитату не отреагировал, местный завсегдатай mayan говрит типа: "Ну, coy, не знал, что у тебя стольк орусских поклонников. И смотрите-ка, они уже и к нам пришли. Хай, чуваки!" :joke: clearing, мои извинения, что вовремя не отреагировал на вопрос - завяз в разных дрязгах как муха в паутине, не ожидал, что тут типа разборки уже :rolleyes:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

clearing

Force ну закинь ты книгу на сайт, уже перед немцами стыдно :no: Они всё думают что мы удалили её специально, боимся Eidos. Или объясни мне как делать "обложки" на сайте я сам сделаю. И cradle надо.

Force

clearing, а её разве нет?
А, точно, она стерлась... ладно, я поищу в своем хламе на компе, если найду, скину. А обложки только через FTP пока можно добавлять.

DJ Riff

Force
Можешь ещё и в моём хламе поискать ;)
ftp://djriff.homeftp.net/Media%26Texts/FanWork/Texts/Poslushaniye_Zmei/
[Исправлено: DJ Riff, 6 июня 2007 14:53]
Тьма тоже распространяется со скоростью света.