Анонс Русской Версии мода The Black Parade для Thief Gold

Автор Force, 24 сентября 2024 07:00:01

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Force

Наша команда переводчиков рада представить вашему вниманию анонс Русской Версии мода The Black Parade для игры Thief Gold.

Работа велась почти год! Текстов в моде оказалось даже больше, чем в оригинальных играх, для чего потребовалось написать программу просмотра внутриигровых книг. Кроме того в моде есть случайные диалоги персонажей, которые они могут говорить друг другу при встрече, и с ними тоже пришлось знатно повозиться.

Плюс мы уже почти осилили озвучку! Всё на энтузиазме и любви к оригинальной серии игр Thief. Благо откликнулись очень талантливые тафферы, среди которых нашлись и певцы, и радиоведущие, и даже профессиональные актёры!

Мы уже вышли на финишную прямую, поэтому предлагаем вам посмотреть трейлер нашего перевода, и добавить в закладки его страничку, где можно будет скачать Русскую Версию The Black Parade совершенно бесплатно:

https://darkfate.org/theblackparade/


Chuzhoi

Молодцы! Удачного преодоления финишной прямой.

clearing


Kolsy

Молодцы, так держать. Жду с нетерпением.  :applause:  :up:

LongShad


MoroseTroll

Надеюсь, опыт, полученный при переводе этой кампании, пригодится её переводчикам в будущем.

blablabla81


joden

Боже, я уж не надеялась. Какие же молодцы! Ждем с нетерпением!

elvis

1826 дней..  в прошлом.

Flora

Фигасе! А жизнь-то на DarkFate кипит!  :up: Браво!  :applause:

LongShad


Force

Нам осталось дождаться озвучки последних двух персонажей, тогда будем готовы собрать релиз. Мы не на окладе, если что. Но трудимся ради вашего же удобства. А ожидание ничего значительного не требует, поэтому просьба быть терпеливыми ;).

LongShad

А почему нельзя выпустить перевод только с субтитрами? Многих устроит и это.
А озвучку выпустить уже потом, когда она будет готова?

Force

#13
Есть ряд причин. Первая - то что субтитры делались не отдельно, а вместе с озвучкой. Фразы подгонялись друг ко другу, потом ещё менялись в процессе озвучки. Поэтому простой текстовый перевод в результате получился бы не таким живым, как тот, что делался одновременно с озвучкой.
Вторая причина - мы не хотели чтобы по интернету расползся недоделанный перевод от имени нашей команды. Тем самым дискредитируя его. Это всё-таки ответственность перед всеми, кто делал переводы оригинальных частей до нас. А сделаны они, надо сказать, ОЧЕНЬ хорошо. Я буквально вчера, готовя видео с этим диалогом, нашел ещё два несоответствия в субтитрах. Поэтому ищем, правим, вычитываем.
Третья причина заключается в том, что Чёрный Парад - это намного больше чем просто ФМ к вору, это очень знаковый проект. Хочется подготовить его настолько хорошо, насколько позволяют наши нынешние способности и навыки. Время мы специально не затягиваем, но и спешка тут губительна. Хочется заинтересовать и познакомить с вселенной Thief как можно больше людей, поэтому мы готовим фактически готовый к запуску продукт с минимальным порогом вхождения. В идеале всё сведётся к скачиванию архива и его запуску.