Автор Тема: "Душеловы"  (Прочитано 11019 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Xionus

  • Тень
  • Сообщений: 9387
  • Странный и невероятно бесполезный враг Грондовала
"Душеловы"
« : 13 Мая 2010 00:07:49 »
Господа тафферы, что-то давненько уже не видать на форуме никаких самописных фанворков - даже стихи никто не публикует, молчу уже про всякие истории. Я тут подумал немножко и решил - была не была, переведу и продолжение к "Послушанию змеи", хотя оно и недописано и неизвестно когда будет дописано - все попытки узнать про это у фрау xxcoy успехом не увенчались, ну да вы сами знаете, какие они, эти писатели :yes: Я-то сам могу прочитать начало "Душеловов" и гарантированно получить при этом удовольствие - без всяких сомнений, недавно легко осилил "Под куполом" Кинга на немецком, а это, пардон, больше 1000 страниц :embarassed: Мне хотелось бы знать, интересует ли это продолжение еще кого-нибудь кроме меня? Госпожа xxcoy дала свое согласие на перевод первых трех глав - всего их пока в свободном доступе семь, шестая - огромная, в ворде получилось 53 страницы текста, правда, шрифтом Times New Roman с кеглем 14, что делать - старость не радость, глаза ломать не хочется, они и так уже того... :undecided: Так что если найдутся желающие, с удовольствием займусь этим в свободное от работы и заочной учебы время. Понятно, огрызок - не целое произведение и обрывается все это, похоже, на самом интересном месте, однако хочется немножко оживить форум в плане литературы. Ваше мнение, братья и сестры тафферы? ;)
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Оффлайн Black Diamond

  • Жулик
  • Сообщений: 193
  • The voice... hallelujah!
"Душеловы"
« Ответ #1 : 13 Мая 2010 03:45:46 »
Xionus а на английском нет? Было бы намного проще.
Послушание змеи только что нашла после Вашего сообщения:cool: Поэтому не могу сказать нужно продолжение или нет;) Но прочитаю обязательно.
Прочитав предыдущий топик на эту тему, кому-то 100% будет интересно читать продолжение.
[Исправлено: Black Diamond, 13 мая 2010 3:54]
Come crowling faster, obey your master)))

Оффлайн Xionus

  • Тень
  • Сообщений: 9387
  • Странный и невероятно бесполезный враг Грондовала
"Душеловы"
« Ответ #2 : 13 Мая 2010 10:56:01 »
Black Diamond, госпожа xxcoy - из Германии, у них хоть английский и в фаворе, дети аж с первого класса начальной школы его учат, молодежь и люди интеллектуальных профессий свободно говорят на нем. Но чувство патриотизма у них все-таки присутствует, тем более она с немецкого фан-форума, поэтому и пишет на родном языке. Других переводов работ xxcoy, кроме "Змеи" на русском и нескольких текстов к немецким фан-миссиям, по-моему, не существует.
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Оффлайн Ssanek

  • Домушник
  • Сообщений: 313
"Душеловы"
« Ответ #3 : 13 Мая 2010 23:30:49 »
Xionus, я возможно помогу, когда выучу немецкий получше (месяцев эдак через 3, не раньше)

Оффлайн Xionus

  • Тень
  • Сообщений: 9387
  • Странный и невероятно бесполезный враг Грондовала
"Душеловы"
« Ответ #4 : 14 Мая 2010 00:42:04 »
Ssanek, спасибо за предложение, но за это время я стопроцентно справлюсь с текстом :yes: Вот только жаждущих перевода начала никому пока не известного фанворка что-то не наблюдается :no:
[Исправлено: Xionus, 14 мая 2010 2:42]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Оффлайн DJ Riff

  • Хранители
  • Тень
  • Сообщений: 7124
  • Хранитель файлоархива
"Душеловы"
« Ответ #5 : 17 Мая 2010 12:06:28 »
Я бы почитал перевод, ибо немецким не владею. А по названию — может "Ловцы душ"? Или ассоциации с Вавилоном-5 нежелательны?
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

Оффлайн HellFier

  • Опытный Вор
  • Сообщений: 837
  • Хранитель-Переводчик, Blackjacking master
"Душеловы"
« Ответ #6 : 17 Мая 2010 12:17:42 »
Я тоже жду перевод :)
Не шалю, никого не трогаю, собираю лут.

Оффлайн Xionus

  • Тень
  • Сообщений: 9387
  • Странный и невероятно бесполезный враг Грондовала
"Душеловы"
« Ответ #7 : 17 Мая 2010 20:31:35 »
Ух, наконец-то старшие откликнулись, а то я уже почти отчаялся :undecided: Вообще "Ловцы душ" звучит красивше (не фанат "Вавилона", хотя смотрел многие серии с интересом, что-то не припоминаю такого), а Душелов - кличка одной из Взятых (серия Глен Кука "Черный Отряд", если кто не знает). Так что черт ее знает, господа, как лучше переводить название, тем более имеем всего лишь огрызок произведения, мало-мальски интригующее начало новых приключений Тимки и Гарретта :biggrin: Прочитал, могу сказать, что задумка вроде бы неплохая, но как-то немножко за уши притянуто - новая "захватывающая" история начинается как обычная бытовуха. Правда - и это меня несказанно радует - уважаемая фрау xxcoy наконец-то решила ввести в игру такую замечательную силу как Язычники. Если она разовьет эту тему (а похоже на то), то новый роман не должен проиграть по содержанию предыддущему ну или будет написан на том уровне. Но вообще этот отрывочек на один укус, только облизнуться, как я и думал, все заканчивается на самом интересном месте. Когда ждать продолжение - никто не знает. Ну как, с учетом всего сказанного еще не пропал интерес? :confused: Жду каких-нибудь откликов, если оные будут - займусь "переводом" :embarassed:
[Исправлено: Xionus, 17 мая 2010 22:42]
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Оффлайн Krackly

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3042
  • lol
"Душеловы"
« Ответ #8 : 18 Мая 2010 07:22:04 »
Мне бы очень хотелось почитать )
Life's too short, so I can't wait!

Оффлайн Xionus

  • Тень
  • Сообщений: 9387
  • Странный и невероятно бесполезный враг Грондовала
"Душеловы"
« Ответ #9 : 18 Мая 2010 12:15:41 »
Ок, все в курсе, что оно такое. Я в работе :up:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Оффлайн Soul_Tear

  • Тень
  • Сообщений: 5863
"Душеловы"
« Ответ #10 : 24 Мая 2010 13:14:34 »
А я не знаю, о чем речь, но творчество это всегда хорошо, успехов :)

Оффлайн Xionus

  • Тень
  • Сообщений: 9387
  • Странный и невероятно бесполезный враг Грондовала
"Душеловы"
« Ответ #11 : 02 Июня 2010 02:17:22 »
Вот, "перевод" огрызка готов, так читайте кто хотите ;)
http://rapidshare.com/files/394190889/439u4httirt.rar
Пароль: Timka&Garrett_2
В этот раз режущих глаз очепяток быть не должно, установил ОРФО на немецкий Word, если только запятых где-то не хватает, и комментриев переводчика тоже нет, хотя опять можно много чего комментировать :yes:
KAKOE CMEPTHOE 3HAMEHbE
TEMHEET, HA CTPOKE 3ACTbIB ?
HET CHA, HET CTPAXA, ECTb COMHEHbE
B TOM, KAK B3PEBET HA MOPE B3PbIB.


Древнегерманско-латинско-кельтская смесь с французскими заимствованиями, с выродившимся звучанием, растерявшая все падежи и склонения, фигня, а не язык.
(Очень точная характеристика квакинга)

Оффлайн zireal

  • Домушник
  • Сообщений: 400
"Душеловы"
« Ответ #12 : 18 Июня 2010 01:14:39 »
Замечательная работа!
По-моему. не уступает "Послушанию Змеи".
Перевод весьма порадовал :up::up::up:

-Всё-таки было бы проще оглушить и его.
-Ну да, но я по-прежнему думаю, что гора бесчувственных тел привлекала бы к себе слишком большое внимание.

Оффлайн DJ Riff

  • Хранители
  • Тень
  • Сообщений: 7124
  • Хранитель файлоархива
"Душеловы"
« Ответ #13 : 18 Июня 2010 09:39:22 »
А кстати да. Прочитал. Завязка очень интересная. Было бы интересно почитать продолжение, если автор не забросила это дело.
Тьма тоже распространяется со скоростью света.

Оффлайн S.Siamsky

  • Мастер Теней
  • Сообщений: 3916
  • Nastruvko!
"Душеловы"
« Ответ #14 : 16 Июля 2010 08:01:43 »
"Послушание змеи" в переводе Xionus-а выложили на торренте:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3028294
Szybko, szybko, geht der ab!